- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Коварная уловка - Бренда Хайетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет, этого допустить нельзя! Необходимо с ним встретиться еще раз и все без утайки рассказать. Его возможный гнев, ее гордость – суета сует в сравнении с унылым, безотрадным будущим. И потом: если окажется, что все – пустое, он, скорее всего, позволит навещать Кристабель. Как там она? Вот уж не думала, что будет так скучать по ребенку!
Менее чем через полчаса после того, как Фредерика уехала кататься с мисс Милликен и мистером Вестлейком, на Одли-сквер пожаловал с визитом лорд Сибрук.
– Сэр Томас дома? – спросил он у лакея-привратника. Получив утвердительный ответ, вручил тому визитную карточку и сказал безапелляционным тоном: – Прошу немедленно доложить ему, что я по весьма важному делу, не терпящему отлагательства.
Лакей проводил Гейвина в гостиную. Дожидаясь сэра Томаса, он тщательно обдумал все, что собирался сказать. Разглагольствования в его планы не входили. Чем скорей, тем лучше – золотое правило! – подумал он. Да и времени в обрез… Остаток дня он решил посвятить поискам мисс Черристоун. В первую очередь нужно выяснить у Старины Джо, куда он привез леди с павлином, размышлял Гейвин. Помчался сломя голову по адресу, где тот посадил ее, упустив из виду такую немаловажную деталь! Если Джо подтвердит, что высадил ее у особняка лорда Сибрука, тогда, вне всякого сомнения, это была Черри. Если так, то он перетрясет коттедж вместе с выжившим из ума хозяином, пока не выяснит, куда она подевалась. Если же окажется, что дьявольский павлин укатил по другому адресу… Нет, этого не может быть! И вообще об этом лучше не думать, поскольку подобные размышления нагоняют хандру и ничего более.
– Доброе утро, Сибрук! – сказал сэр Томас, входя в гостиную. – А Фредерика, как мне сообщили только что, куда-то уехала и будет дома через час или около того. Ранняя пташка– вечно вскакивает ни свет ни заря!
– Ну и слава Богу! Я не к ней, я – к вам!
Прежде чем приступить к изложению фактов и аргументов, Гейвин подождал, пока тот угнездился в кресле напротив.
– Как вам известно, помолвка с вашей сестрой, по сути, является оплатой вашего, позвольте напомнить, карточного долга. В то время я был крайне стеснен в средствах и только поэтому согласился, вернее – пошел на это. Отдаю себе отчет в том, что совершил поступок, который меня никоим образом не украшает. Если подумать, я вынудил вас заключить брачный договор, но не удосужился поинтересоваться, как мисс Честертон отнесется к помолвке.
– Вынудил? – повторил сэр Томас с вопросительной интонацией. – Должен заметить, это слишком громко…
Он осекся, поскольку лорд Сибрук остановил его энергичным взмахом руки.
– Прошу, дайте высказаться до конца! Неважно, что вы в тот момент думали, факт остается фактом: ни вы, ни я не соизволили выяснить, каковы соображения вашей сестры относительно устройства собственного будущего. Вчера, познакомившись с ней, я пришел к выводу: она, без сомнения, может выбрать себе в мужья джентльмена более богатого, чем я, и занимающего в обществе более высокое положение. В том, что у нее не будет недостатка в подобного рода поклонниках, я убедился на балу. Считаю своим долгом признаться, что не вижу оснований связывать ее помолвкой, объявленной, между прочим, без ее на то согласия.
Сэр Томас, похоже, пришел в замешательство, но вопреки ожиданиям Гейвина не стал метать громы и молнии и даже не впал в уныние.
– Но как же быть с моим карточным долгом, который… – начал было он и запнулся.
– Забудем о нем. Я даже верну то, что успел потратить. На днях я получил по наследству значительную сумму, что позволяет жить на широкую ногу, а вот то, что мы с вами совершили, лишает меня возможности в полной мере насладиться жизнью.
Лорд Сибрук не отводил от сэра Томаса пристального взгляда, стараясь разобраться в эмоциях, отражающихся попеременно на лице молодого человека.
– Скажите, ваша сестра действительно настроена на брак со мной? – спросил он с неожиданной тревогой в голосе. – Если это так, тогда, конечно, наш договор остается в силе.
– Не знаю, что и сказать! Когда я сообщил ей о помолвке, сначала вроде бы ни в какую… – чистосердечно признался сэр Томас. – Теперь, как мне кажется, ничего не имеет против. Но все-таки, Сибрук, двенадцать тысяч фунтов…
– Ничтожная сумма в сравнении с годами жизни наперекосяк, то есть если окажется, что мы оба: ваша сестра и я – не будем счастливы в браке. А деньги, которые я потратил в течение неполного месяца, я верну. Будем считать, будто я занял в долг у вашей сестры, а теперь возвращаю. – Ему удалось выдавить улыбку.
– А как быть с объявлением в газетах?
– Мисс Честертон имеет полное право разорвать помолвку, сообщив об этом в тех же самых газетах. На нее это тени не бросит, а мне поделом!
Томас с шумом выдохнул.
– Что ж, ладно! Остается надеяться, чтобы Фредерика не выкинула какой-нибудь новый фортель, когда доведу до ее сведения ваше решение. После всех ее ухищрений… – Томас вдруг замолчал, взгляд стал виноватым, однако он быстро взял себя в руки. – Хорошо, Сибрук! Пусть все будет так, как вы сказали. Должен признаться, с души будто камень свалился. Если бы сестра стала в браке несчастна, я бы этого себе никогда не простил. А теперь по крайней мере выбор за ней.
– Именно! – бросил Гейвин односложно, горя одним желанием – немедленно откланяться.
Он почти не сомневался в том, что мисс Честертон воспользуется возможностью, которую он ей предоставил, в особенности теперь, когда узнал, как отнеслась она к помолвке в самом начале. Похоже, и вчера она ощущала себя в его обществе не очень уютно. Сейчас он прекрасно понимает, в чем причина!
Окинув взглядом гостиную, лорд Сибрук усмехнулся при виде многочисленных букетов. Вот и чудненько! – подумал он. У мисс Честертон не возникнет никаких проблем с кандидатурой на его место. Неожиданная язвительная мысль удивила его.
– Разрешите откланяться, – сказал он. – Будьте добры, дайте знать, когда отказ появится в газетах.
Лорд Сибрук встал, кивнул и ушел, убежденный, что поступил достойно.
– Мистер Вестлейк, не зайдете ли к нам? – спросила Фредерика, когда экипаж остановился у подъезда.
Она сказала это машинально, поскольку мыслями была с лордом Сибруком, а если точнее – лихорадочно соображала, каким образом организовать с ним встречу наедине и обо всем рассказать. Мистер Вестлейк с восторгом принял ее предложение. То, что он не хотел расставаться с мисс Милликен, было очевидно. Они прошли в гостиную, где мистер Вестлейк – человек воспитанный и светский – воздал должное обилию роскошных букетов.
– Прелестные цветы! Изумительные… Ваш успех, мисс Честертон, делает честь Шарлотте, и наоборот, если можно так сказать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
