- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Каменная гвоздика - Наоми Хинц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, я понимаю.
Каролин натянула теплый пуловер, затем сняла с вешалки свое пальто. День сверкал солнцем, но было довольно холодно. Вряд ли и после полудня станет теплее.
— Может быть, эта собака — привидение? Он всегда появляется в нужное время, в нужном месте.
Каролин рассмеялась и погладила лобастую голову Скинни:
— Ну что, ты у нас привидение?
Скинни завилял хвостом, думая, что его приглашают на прогулку.
— Нет, — сказала ему Каролин, — оставайся здесь. Ты должен охранять дом от… от котов.
Когда она подходила к стоянке, то оглянулась и увидела, как он огорченно смотрит ей в след.
Айк сказал:
— Я очень рад, что он вернулся к вам. Мне и то было как-то неспокойно осознавать, что вы здесь совсем одна.
— Вы мне говорили, тут все спокойно и ничего не случается.
— Правильно, но вы в положении, и мало ли какие могут возникнуть осложнения.
— Знаете, после города мне здесь так хорошо, как у Бога в кармане. Когда ночью собака скреблась ко мне, я немного испугалась. Но и тогда подумала, что это, должно быть, Мэтти Нофф.
Тень пробежала по лицу Айка.
— Бедная, несчастная старушенция.
Они свернули с дороги в сторону участка Мэтти.
— Она никогда не причиняла никому никакого вреда. А ее ружье никогда не было заряжено. Когда мой отец умер, я унаследовал всех его старейших клиентов. И, к своему ужасу, обнаружил, что многие из них одержимы параноидальной идеей, где бы им украсть денег, чтобы хоть что-то сделать со своей жизнью. И после этого стало ясно, что случай Мэтти не самый ужасный, она лишь пытается охранять свое имущество, хотя охранять там, кажется, нечего.
Он подрулил к площадке перед домом, и они вышли из машины. Дом еще больше казался постаревшим, каким-то сгорбленным и посеревшим от зимнего холода.
— Прежде чем мы пойдем туда, я только хотел вам сказать одну вещь. Если мы сегодня не добьемся у нее согласия продать землю, нам надо хотя бы убедить ее вызвать сюда племянника. Ей нельзя больше жить одной. Она не в состоянии ухаживать за собой. Недавно, когда резко похолодало, она среди ночи пришла к Джинтерам. Они, конечно, приютили ее, но это лишнее беспокойство для них и для всех, кто ее знает.
— Но, как ни странно, я ничего не слышала о ее племяннике.
— Это и не удивительно. Он перелетная птица. Часто менял имена, живет в какой-то коммуне…
— И, наверное, ходит на митинги в школы или куда они еще ходят? В ПТУ?
— В ПТУ? Что это такое?
— Так миссис фон Швейцер, кажется, называет определенный сорт колледжа. Очень смешная девушка, эта миссис фон Швейцер.
— Вы уже можете над этим смеяться?
— Пока еще нет, но скоро смогу.
Его глаза одно мгновение пристально всматривались в ее лицо.
— Возможно, это хорошо. Ну, пойдемте.
Он открыл калитку и взял ее под руку.
— Осторожно. Ступеньки здесь совсем ветхие.
Ветер был северный, и его порывы становились все сильнее, Каролин порадовалась, что захватила теплое пальто. Она оперлась на руку Айка и стала искать взглядом какие-нибудь признаки присутствия Мэтти в доме или в саду. Кругом — ни души. Даже кошек не было нигде видно. Они остановились, прислушиваясь, временами поглядывая друг на друга. Но кроме порывов ветра, не было слышно ни звука. Вдруг раздался какой-то скрип.
— Это ставни или дверь где-то не закрыта, — сказал Айк. А затем громко крикнул: — Мисс Мэтти!
Никакого ответа. Он поднялся по ступеням террасы и постучал в дверь. Пальцы его больших рук звонко пробарабанили по стеклу жизнерадостную трель.
— Мисс Мэтти!
Дверь неожиданно стала раскрываться, она оказалась не заперта.
Он быстро спустился вниз к Каролин.
— Здесь что-то не так. Мне нужно все осмотреть. Может быть, вы не пойдете внутрь, а подождете здесь? Или даже посидите в машине? Там теплее.
— Нет, нет, я пойду с вами. Не беспокойтесь, со мной все будет в порядке.
Он пошел впереди, ведя ее за руку и помогая перешагивать разрушенные ступеньки. Так они вошли в кухню.
— Мисс Мэтти?
Молчание. Только ветер бился в оконные стекла. Везде было как-то темно. И стоял очень неприятный запах. Может быть, это из-за мышей или крыс, подумала Каролин. В раковине горой были свалены тарелки. Закопченная кастрюля стояла на керосинке.
Айк вошел в гостиную, остановился посередине, осмотрелся по сторонам и покачал своей большой головой.
Каролин сказала тревожно:
— Может быть, она в спальне? Знаете, вдруг она заболела и не может встать. Или…
— Или. Нет, Каролин, это место сейчас не для вас. Мне очень хочется отправить вас обратно в машину.
— Нет, Айк.
Он кивнул.
— Ну раз так, ладно. Только я пойду первым. И если я скажу, чтобы вы оставались на месте, придется вам послушаться.
Она вошла за ним в гостиную. Кругом царил страшный беспорядок. Коробки, обрывки газет, старая одежда валялись сваленные в безобразные, пропитанные пылью кучи. Даже свет был тусклым и серым из-за потемневших от грязи стекол. Мебель была старинная и совсем неплохая. Каролин прикинула, как все должно выглядеть, если бы удалось здесь почистить, отмыть и кое-что подремонтировать. Получалось, что гостиная выглядела так, будто они перенеслись в качало века.
Айк, как ни странно понял, чем она занималась, и только хмыкнул, когда она предложила перейти в следующую комнату. Потом они перешли дальше. Они обходили комнату за комнатой.
Неожиданно Каролин вспомнила слова Мэтти Нофф — «я никогда не вытираю пыль», — когда они заглянули в одну из комнат, которая, судя по ее убранству, принадлежала ее мужу. Скорее всего все эти пятьдесят лет она печально ждала, что Уильям Нофф вернется обратно.
На каминной полке они нашли разодетую по старой южной моде древнюю фарфоровую куклу. Ее тоже покрывал толстый слой серой пыли. Сколько лет она здесь просидела? Какой ребенок играл с ней? Каролин заглянула в ее нарисованные глаза и не нашла в них ответа.
Айк вошел в комнату. Каролин уже давно потеряла его из виду, только слышала, как он открывал одну дверь за другой или скрипел, наступая на какие-то дряхлые половицы.
— Я был в ее спальне. Ее нигде нет. На всякий случай поднимусь наверх, но это так, для очистки совести. Думаю, ее нет во всем доме.
Каролин вышла из гостиной и решила тоже заглянуть в спальню. Теперь она слышала его шаги у себя над головой и почему-то гораздо меньше боялась.
Эта комната была светлее остальных. Свет проходил через разломанный ставень, который болтался на одной петле. Она увидела высокую дубовую кровать, старинное трюмо в углу, массивный гардероб. В углу комнаты стояла фигура. Она испуганно вскрикнула и тут же услышала тяжелые, торопливые шаги Айка, спускающегося ей на помощь. Всмотревшись в таинственную фигуру, она поняла, что это манекен, одетый в костюм пятидесятилетней давности. Вероятно, он тоже все это время ожидал возвращения Уильяма.

