- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Операция «Дельфин» - Хайнц Конзалик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ровно через восемь часов после разговора с Линкертоном колонна трейлеров подъехала к окраине Сан-Диего. Уже через всю Аризону их сопровождали десять «джипов» с морскими пехотинцами и два огромных вертолета «Сикорский», поэтому даже в пустынной местности им больше ничто не угрожало.
Линкертон ждал их в Эль-Кайоне. Увидев Ролингса, он бросился к нему и схватил его за руки:
– Господи! Как же я натерпелся. – Адмирал говорил на полном серьезе, в его голосе совершенно не чувствовалось издевки. – Я так за дельфинов боялся! Только о них и думал. А тут еще Буви меня звонками извел, словно он своих юных, невинных дочек куда-то далеко на экскурсию отправил и теперь трясется за них… Надо ему срочно сообщить, что вы все живы-здоровы.
Затем Ролингс, пересев в «джип» адмирала, выслушал от него подробный рассказ об их новом месте работы.
Дельфинарий на полуострове Кабрильо, находившемся в запретной зоне ВМС США и поэтому фактически отрезанном наглухо от остального мира, был построен точно в срок – инженеры, техники и строительные фирмы оказались поистине на высоте. Обнаружить научно-исследовательскую лабораторию в центре полуострова было практически невозможно. Узкая тропинка, еле заметная среди высоких пальм и густых кустов, обрывалась у самых ворот, а всю территорию окружал забор из колючей проволоки высотой три метра, любое, даже самое легкое прикосновение к которому мгновенно приводило в действие сигнал тревога. Ночью по нему пропускали ток высокого напряжения, что послужило причиной гибели девятнадцати кроликов, двух змей, трех лисиц и двух морских орлов.
– Здесь с вами ничего не случится, – самодовольно заявил Линкертон. – Здесь вас и ваших дельфинов будут охранять, как золотой запас в Форт-Ноксе.
Вечером этого же дня Ишлинского еще раз потревожили по поводу дельфинов. Тулаев позвонил ему из Сан-Диего и сообщил следующее:
– Дельфины доставлены на военно-морскую базу. Там приняты все меры предосторожности.
– А что я говорил! – воскликнул Ишлинский, от души радуясь своему запоздалому триумфу. – Они везли военный груз. А наши решили, что я заработался и мне пора отдохнуть. Ладно, Леонид Федорович, поглядим, что у вас получится.
– Можете не сомневаться, Юрий Валентинович, я своего добьюсь. Волк свежий след не теряет.
Все-таки сколько мудрости в русских пословицах…
10
Трейлер Кларка подъехал к окраинным кварталам Сан-Диего на следующий день ровно в семь утра, и здесь непрестанно круживший над ними вертолет резко развернулся и полетел назад к бухте Сан-Диего, где на полуострове Коронадо находился пункт базирования авиации военно-морского флота.
Все это время Хелен ехала в трейлере, ибо Кларк убедил ее не показываться оттуда до тех пор, пока он не поговорит с Ролингсом и не намекнет ему, что Хелен приехала вместе с ними.
– Финли тоже пока ничего не должен знать. – Кларк хитро улыбнулся. – А то он еще таких дров наломает. Сиди в трейлере и не высовывайся. Я тебя потом вызволю оттуда.
– Мне вдруг страшно стало, – призналась Хелен, и видно было, что уверенности в ней действительно поубавилось. – Пока мы сюда ехали, я себя такой сильной чувствовала. А сейчас… сейчас у меня даже голова закружилась.
А Финли, который конечно же ни о чем не подозревал и думал, что Хелен осталась в бухте Бискейн, решил позвонить туда и сообщить ей, что они все благополучно добрались до Сан-Диего. Новые люди – семь зоологов и гидробиологов под руководством профессора Хьюберта Фредерика – уже заняли их места в лаборатории, по-хозяйски расположились в недолго пустовавших бунгало, и дежуривший в это время на телефонном узле техник Кэртис очень обрадовался, услышав голос Финли.
– Хелен? – переспросил он, нарочито растягивая слова. – А ее здесь нет. Она уехала, Джеймс.
– Что значит уехала, Кэртис? – заорал Финли. – Куда?
– Понятия не имею. В ее бунгало все шкафы открыты, в двух местах оставлены записки – баром вроде разрешено пользоваться. Судя по всему, она уже не вернется сюда.
– Но не могла же она вот так взять и исчезнуть!
– Как видишь, могла!
– Даже адреса не оставила?
– Нигде ничего! Я же говорю, уехала, и все…
– Ну, может, хоть кто-то из вас догадывается куда?
– Если б мы знали, уж наверное сказали бы тебе, Джеймс.
Финли был сейчас похож на разъяренного быка. Он швырнул трубку и бросился на поиски Ролингса.
Дельфинов уже выпустили в огромный бассейн, и теперь они, проведя столько часов в довольно тесных для них ваннах и истомившись по просторному водоему, как безумные, носились взад-вперед или, наоборот, неподвижно лежали в воде, явно заставляя себя привыкнуть к новой среде обитания. Джон, крепко сжимая зубами купальник Хелен, беспокойно кружил на одном месте, время от времени разевая пасть и издавая какие-то непонятные громкие звуки. Он ждал Хелен.
И все же Ролингс был доволен. Никто из дельфинов в дороге не заболел и не поранил себя и других. Два-три дня – и дельфины уже вполне освоятся в Сан-Диего, и вот тогда они начнут с ними серьезно работать, ведь иначе не имело смысла везти их на Тихоокеанское побережье.
Именно об этом размышлял Ролингс, сидя, расслабившись, на краю бассейна под большим желтым тентом, когда вдруг услышал вопль Финли:
– Хелен уехала! Навсегда! И забрала с собой все вещи!
– А может, так будет лучше для нее. – Ролингс протянул Финли пачку сигарет, но у того так тряслись от волнения руки, что пачка упала на землю. Таким Ролингс его еще не видел.
– Ты говоришь так, словно она за угол завернула и скоро вернется, – закричал он.
– Я бы на ее месте тоже подыскал себе другую работу. Где-нибудь подальше от Майами.
– И даже записки не оставил бы?
– А кому? Мы же все уехали.
– Мне, Стив! Я же люблю ее!
– А откуда ей знать об этом? Ты же свои нежные чувства только по отношению к дельфинам проявлял, а к ней никогда.
– И не я один. Погляди на Джона, что он с ее купальником творит!
– Ты и Хелен – вы оба гениальные ученые, а в остальном – ну просто как дети. Все, ваш поезд ушел, и самое разумное – это подвести черту под прошлым. – Ролингс наклонился, поднял пачку сигарет, снова протянул ее Финли, и тот наконец трясущимися пальцами вытащил сигарету. – Какой смысл, подобно койотам, выть на луну?
– Я должен ее увидеть, – пробормотал Финли. – Если Хелен хоть чуточку любит меня, значит, она точно даст о себе знать. И тогда, Стив, меня здесь ничем не удержишь, я к ней стрелой понесусь.
– Обещаю дать внеочередной отпуск. – Ролингс засмеялся и обнял Финли за плечи. – Но с условием, что здесь вы оба объявитесь, уже имея на руках свидетельство о браке.

