- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сталь, пар и магия - Ник Перумов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думаю, что он тоже маг, мистер Питтвик.
— Маг? — собеседник Молли потёр лоб. — Быть может, быть может… но странный маг какой-то. Вашу силу я ощутил тотчас, несмотря ни на какие препараты. Как и силу мисс Таньши или её брата. А вот что касается лорда Спенсера, эрла, как он любит, чтобы его титуловали… Странный холод, да и только. Да и вообще, если они маги, мисс Моллинэр, что ж силу свою в боях не являют?
— Вот и я так же думаю, мистер Питтвик…
— Рональд. Мистер Рональд, уж если вы так настаиваете, мисс Моллинэр.
— Можно просто Молли, мистер Пи… мистер Рональд.
— Так-то оно лучше, — слегка улыбнулся хозяин, кладя револьвер. — Не скрою, мисс Молли, я сам думал над загадкой графа Спенсера. Графа Спенсера и ему подобных. Их мало, но они есть и, как я понял из наблюдений в Пушечном клубе, принадлежат к самой родовитой аристократии Королевства. Трудно понять, что они такое. Во всяком случае мне, мисс Молли. Я в лучшем случае могу ощутить… этот странный холод.
— А… пустоглазы? — вдруг выпалила Молли. — Пустоглазов вы не видели, мистер Рональд?
Хозяин удивлённо поднял брови. Выслушав поневоле сбивчивые объяснения Молли, покачал головой:
— Нет, мисс. Для этого, боюсь, способностей моих недостаточно.
Молли разочарованно вздохнула.
— Не об этом нам с вами надо речь вести, — вздохнул мистер Питтвик. — Ваша семья в лапах Особого Департамента, и, даже если в них не найдут ни грана магии, дело их плохо.
— Я знаю, — глухо ответила Молли, невидяще глядя на пустой поднос с чашкой из-под бульона. — Я была там. Сидела… в «стакане».
Хозяин мрачно кивнул.
— Да, я наслышан. Они помещают туда схваченных магиков. Для допроса.
— А о чём их можно допрашивать, мистер Рональд? Ну вот если задуматься? Что бы вы смогли им сказать?
— Вы очень логичны, мисс Молли, — улыбнулся толстяк. — Я тоже задавался этим вопросом. В самом деле, зачем? Что могут рассказать несчастные, до смерти перепуганные люди, зачастую и вовсе дети? Не знаю, читали ли вы, мисс Молли, о стародавних охотах на ведьм…
— Когда их принуждали сознаться под пытками, якобы они поклонялись дьяволу?
— Какая начитанная, умная девочка! Вы совершенно правы. Тогда от бедолаг требовали признания в ереси, требовали указать на других ведьм. Сейчас об этом никто не вспоминает; ну, а схваченных… быть может, спрашивают, не помогают ли им Rooskies? Мне-то они помогли…
— Что-то не сходится, — прошептала Молли, но мистер Питтвик расслышал.
— Не сходится, мисс, вы правы. Не сходится. Если Спенсер и иже с ним — маги и могут контролировать силу, совершенно непонятно, почему Королевство ещё не подчинило её себе, как, скажем, могущество пара. Если Спенсер и другие — не маги, тогда…
— Тогда сегодня со мной ничего бы не случилось.
— Верно. — Мистер Питтвик развёл руками. Это, похоже, был его излюбленный жест. — Впрочем, мисс Молли, вопрос этот, должен признаться, сугубо академический. Они наши враги, маги или не маги. У них есть сила. Они могут ею распоряжаться. Вот что нам надо знать, и только. У них в руках ваши родители. Пэры, несомненно, попытаются шантажировать вас ими. Не поддавайтесь; помните — они обманут вас с той же лёгкостью, как они обманывали сородичей мисс Таньши, когда впервые встретились с ними здесь, на берегах пустынной тогда Мьёр.
— Но… — у Молли защипало в глазах, — мама… папа…
— Мужайтесь, — негромко сказал мистер Рональд и положил ей руку на плечо. — Мужайтесь, моя дорогая. Вы невероятно смелы, сильны, честное слово, я был бы счастлив и горд иметь такую дочь, как вы, но… надо смотреть правде в глаза. Второй раз Спенсер добычу из рук не выпустит.
Молли хлюпнула носом и раз, и другой, и третий. Мистер Питтвик сочувственно вздохнул.
— Они… их… у-у-уб…
— Очень возможно. — Мистер Питтвик вновь взял револьвер, прокрутил барабан, где желтели оголовки пуль. — Сперва постараются выманить вас, а потом убьют, — когда, ну, не знаю, засадят вас в «стакан».
— Зачем я им… — простонала Молли. — Хотя… Они говорили… что-то о… женихе…
— Вот даже как! — поднял брови хозяин. — Что ж, верю, мисс Молли, верю. Аристократам нужна свежая здоровая кровь, иначе линии быстро вырождаются.
Молли мигом вспыхнула до корней волос, и мистер Питтвик тотчас бросился извиняться.
— Я, если честно, считаю, вам надо бежать из Норд-Йорка, мисс Молли. Вместе с мисс Таньшей и мистером Всеславом. Уходите за Карн Дред. Rooskies вас не обидят. Если, конечно… — он вдруг сощурился. — Если вы не захотите, изменив тем или иным образом внешность, остаться здесь, со мной.
— С вами? — остолбенела Молли.
— Мисс Моллинэр. Как вы думаете, сколько в Норд-Йорке таких, как вы? Детей с даром, вылавливаемых Особым Департаментом и подвергаемых так называемой релокации? — наклонился к ней Питтвик. — Вам не приходит в голову, что неплохо бы найти их первыми? Найти и вывести за Карн Дред? Научить использовать свою силу? И тогда — кто знает? — поговорить со спенсерами и бедфордами уже совсем по-другому? Мисс Таньша великолепна в бою, о её брате я и не говорю, но их всего двое. А если собрать двадцать человек? Двести? Что тогда?.. Что бы вы сказали, мисс Моллинэр, если б мы с вами занялись поиском таких ребят? Их спасением? Я богат, одинок, никогда не был женат, детей не имею, фамильное имя перейдёт моим племянникам. Чем мне особо заниматься, кроме как заполнять моей, гм, кормой любимое кресло в курительной Пушечного клуба? А тут, кажется, достойное дело!
Разволновавшись, мистер Рональд Питтвик, эсквайр, весь аж покраснел.
— Что скажете, мисс Молли?
— М-мистер Рональд… но мои мама и папа…
— Мисс Молли, — вздохнул хозяин. — Я уже сказал, постараюсь разузнать всё, что смогу, сегодня же в клубе. Но… ваши уважаемые родители… я боюсь, что… — Он осёкся. — Прошу простить. Я забылся. Мисс Молли, не было бы слишком невежливым с моей стороны просить вас поведать, как вам удалось вырваться из лап Особого Департамента в первый раз?..
Это было легче, чем лежать и, обмирая от ужаса, думать о том, что ожидает маму с папой, равно как и братика, если Волка с Медведем не успеют. Молли принялась рассказывать — о своей выдумке, о воображаемом «связном» варваров, о том, как возбудился, узнав об этом, граф Спенсер. Упомянула и о его «позициях в Палате Пэров», что неминуемо должны «укрепиться».
Мистер Питтвик слушал очень внимательно. Порой вежливо просил остановиться, вспомнить подробности.
— Это очень, очень важно, мисс Молли. Доселе у меня были лишь догадки, а теперь их собственные признания. Пауки в банке, вот кто они, мисс. Как и везде, борются… за власть, влияние, положение. И нам это может быть на руку… — Он досадливо нахмурился. — Эх, эх, какая жалость, что вам пришлось раскрыть себя! Удайся вам проникнуть в их среду… какой удар мы смогли бы им нанести!
Молли призадумалась, несмотря на весь страх за родителей и малыша Билли. Мистер Питтвик был совершенно прав. Лорд Спенсер ведь не зря устроил этакую катавасию вокруг неё. Чем-то ему очень приглянулась та самая «пустота», явленная просвечивавшей Молли камерой. Да, если б не эта злосчастная «операция» Билла Мюррея…
…То братец уже всё равно был бы в их руках. И кто знает, чем бы всё это кончилось…
— Впрочем, — вздохнул хозяин, — что есть, то есть. Пойду собираться, мисс Молли! Хотелось бы, конечно, дождаться наших дорогих меняющих облик…
Собирался мистер Питтвик долго, несмотря на то, что сегодняшний вечер в Пушечном клубе был совершенно обычным, а значит, требовал всего лишь смокинга.
— Ну вот! — Отдуваясь, хозяин ввалился в гостиную. — Как я выгляжу, мисс?
Выглядел мистер Питтвик весьма импозантно, следовало признать. Дорогой портной сотворил поистине чудеса, «обливая сукном», как говорилось в книгах, рыхлую фигуру клиента.
— И револьверы. Не забудем револьверы! — Оружие исчезло за пазухой. — Никогда не ходите в места, подобные Пушечному клубу, без старого доброго Уэбли, дорогая мисс. А также, — пола смокинга распахнута, в тонких ножнах скрылся игольчатый кинжал, — без не столь старого, но не менее доброго Маррини.
Мистер Питтвик уже переминался у двери, когда в кухне вдруг послышались шаги.
Молли почти что слетела с кушетки.
Первым ввалился Всеслав, за ним следом — Волка. Братца с ними не было.
Лица оборотней были белее снега — того снега, что за Карн Дредом.
— Мы опоздали, — без предисловий бросила Таньша. — И там была засада.
— И вы, моя дорогая, конечно же, полезли в драку, — вздохнул мистер Питтвик.
Таньша зло помотала головой.
— Нет. Не полезли. Хотели, но не стали. Потому что там… были эти… глядящие. Четверо.
— Мы… теперь… знать есть, кто они… — встрял Всеслав. Речь сестры он, похоже, понимал достаточно, хотя она и говорила на имперском.

