Крыса из нержавеющей стали. Кн.2 - Гарри Гаррисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они могут говорить? — спросил Боливар.
— Дай послушать профессора, — остановил я сына.
— Это вторжение было тщательно подготовлено, — продолжал Койпу, просматривая записи и постукивая ногтями по торчащим зубам. — После нападения мы обнаружили множество жизненных форм, притаившихся в мусорных ящиках, кондиционерах, люках, смывных бачках туалетов — везде, везде. Они долгое время наблюдали за нами и отсылали свои донесения. Похищение адмиралов стало первым ударом, попыткой подорвать наши военные силы, лишив нас командования. Но мы не растерялись, потому что у нас достаточно подготовлены младшие офицеры командного состава. Однако у нас отсутствуют четкие разведданные относительно базы и структур врага, несмотря на то, что нами были задержаны их мелкие корабли. Я надеюсь, что с минуты на минуту поступят новые донесения, и мы…
— О, благодарю вас, — сердито произнес Инскипп, прерывая Койпу на середине предложения. — Я сам бы никогда не додумался до этого.
— Я могу это сделать за вас, — сказал я своему шефу и сделал вид, что не заметил его гневного взгляда, брошенного в мою сторону.
— Ты? Нет уж, уволь. Ты будешь действовать поспешно, потому что вся твоя команда взята в плен.
— Именно так. Отбросив ложную скромность, скажу вам, что я буду тем самым секретным оружием, которое выиграет войну.
— Каким образом?
— Вначале позвольте мне поговорить с Койпу. Я задам ему несколько вопросов, а потом расскажу вам о том, что я задумал.
— Мы отправимся за Мам и Джеймсом? — спросил Боливар.
— Совершенно верно, мой мальчик. Конечно же, вначале мы постараемся спасти их, ну, а если получится, то и всю цивилизацию Галактики от уничтожения.
— Зачем вы отрываете меня от дел? — недовольно проговорил Койпу с экрана интеркома, брызгая слюной и зло сверкая глазами, такими же красными, как и у Инскиппа.
— Успокойтесь, профессор, — принялся я уговаривать его. — Я же хочу попытаться решить все ваши проблемы за вас, так же, как я делал это в прошлом. Но на этот раз мне понадобится ваша помощь. Сколько видов пришельцев вы обнаружили?
— 320. Но зачем это вам?
— Сейчас я объясню. Только сначала скажите честно, это действительно чудовища всех размеров, форм и цветов?
— Какой мне смысл вас обманывать? Такое не приснится и в ночном кошмаре.
— Понятно. Вы узнали, на каком языке они общаются между собой. Он не слишком сложный?
— Вы знаете его. Это — эсперанто.
— Да бросьте вы, Койпу!
— Не кричите на меня и не разговаривайте со мной в подобном тоне! — не сдержался профессор, потом все же взял себя в руки и пожал плечами: — А почему бы и нет? Они наблюдали за нами долгое время, тщательно изучали нас, прежде чем напасть. Эти дряни прослушали множество наших языков и остановились на эсперанто, как на более простом, легком и эффективном способе общения.
— Вы меня убедили. Благодарю вас, профессор. Немного отдохните, я скоро приеду к вам. Вы поможете мне пробраться в штаб пришельцев. Там я узнаю о их планах, спасу свою семью и, может быть, адмиралов, если получится.
— Что это взбрело вам в голову? — сердито проговорили Инскипп и Койпу одновременно.
— У меня возникла идея. Сейчас я вас с ней познакомлю. Профессор Койпу должен изготовить костюм пришельца с вмонтированным ослизнителем. Я надену его на себя и появлюсь в их логове. Думаю, мне удастся сделать так, чтобы они приняли меня за своего. Я явлюсь к ним представителем чудовищ с далекой планеты, которые прослышали об их крестовом походе и хотят присоединиться, влиться в их ряды. Они полюбят меня, Койпу. Я сделаю все для этого, профессор.
Дизайнеры-модельеры и ученые очень быстро справились с поставленной перед ними задачей. Они ввели в компьютер такие отвратительные детали пришельцев, как щупальца, клешни, глаза на ножках, усики, короче все, что было у плененных слизняков, потом запрограммировали костюм на возможные вариации. Даже Боливар был потрясен. Мы соединили две наиболее удачные модели, немножко поколдовали над деталями и в результате получился отличный костюм.
— И это мой Папа! — воскликнул Боливар, обходя мечи со всех сторон и внимательно разглядывая.
Эта штука выглядела как тираннозавр рекса в миниатюре, покрытый чешуйчатой кожей и полинявшей шерстью. Зверюга была, естественно, двуногой, потому что создавалась для меня. Тяжелый хвост, раздваивающийся на отростки с присосками, уравновешивал тяжелое сооружение и имел отсек для батареек и необходимого оборудования. Голову украшала челюсть невероятных размеров с воинственно торчащими из нее желтыми и зелеными зубами, немного похожими на зубы профессора. Уши, как у летучей мыши, усы, как у крысы, глаза, как у кота, жабры, как у кильки, — это и в самом деле было пренеприятнейшее зрелище. Передняя панель открылась, и я осторожно забрался вовнутрь костюма.
— Формы предплечий полностью скопированы с ваших, — сказал Койпу. — Ноги снабжены вспомогательным мотором, потому как очень тяжелые и приспособлены к вашим ногам. Будьте внимательны — эти клешни могут запросто продырявить стальную стену.
— Обязательно попробую их. А как насчет хвоста?
— В него встроен автоматический балансировщик и он при ходьбе будет покачиваться. Когда вы будете стоять, то сможете бить им в разные стороны, и это будет выглядеть очень натурально. Этот выключатель автоматически будет подергивать хвостом, когда вы будете вынуждены долго стоять или сидеть. Держите йод контролем этот выключатель — он управляет отдачей 75-калиберной пушки, установленной в голове, прямо между глаз. Прицел на носу.
— Великолепно. А где гранаты?
— Гранатомет установлен, разумеется, под хвостом. Гранаты по форме напоминают… вы сами догадываетесь что.
— Прелестно. Я вижу, что у вас светлая голова и очень изобретательный ум. Теперь помогите мне застегнуть молнию и если вы расступитесь, я попытаюсь походить.
Мне понадобилось совсем немного времени для практики, и скоро я вполне естественно двигался в этой неуклюжей и громоздкой штуке. Через несколько минут я приобрел нужную сноровку и гордо шествовал по лаборатории, оставляя слизистый шлейф за собой. Затем я выгрыз клешнями дырку в стальной стене, помахал хвостом, сметая все вокруг, пострелял из пушки на голове. После этих испытаний у меня разболелась голова, то ли из-за отдачи, то ли отчего-то еще, но я решил в будущем применять пушку только в самых крайних случаях. По дороге в лабораторию мне встретился мелкий педальный робот, который нечаянно наступил Мне на хвост.
— Эй ты, медведь, — заорал я, потому что БОЛЬ В ХВОСТЕ выписалась на моем экране. Я попытался стукнуть наглеца, но он легко увернулся. Потом остановился передо мной, и башенка с оптическими линзами распахнулась. Я уставился в улыбающееся лицо Боливара.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});