- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Красотка для маркиза - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маркиз поднес руку ко лбу.
– Создается впечатление, что вы, Ротэм, не понимаете простого языка, – сказал он. – У вас, наверное, могут быть причины, чтобы высказывать свои дикие притязания на Мелинду, но она находится в моем доме по своей собственной воле, и по своей собственной воле, как вы только что слышали, она и далее имеет намерение оставаться моей гостьей, и говорить здесь больше не о чем.
– Очень хорошо, Чард, вы принуждаете меня к самому нежелательному решению, – ответил маркизу лорд Ротэм. – Если вы не позволите Мелинде отправиться со мной, что она просто обязана сделать, тогда, разумеется, я должен буду драться с вами за право обладать ею.
– Итак, вы вызываете меня на дуэль? – спросил маркиз.
– Именно это я и имею в виду, – ответил лорд Ротэм, и неприятная улыбка искривила его рот. – Завтра на рассвете, думаю, в половине шестого, в обычном месте у Серпантина!
– Но это просто смехотворно! – опять вмешался в их разговор капитан Вест. – Как вам должно быть известно, Ротэм, дуэли запрещены. Если до ее величества дойдут слухи об этой дуэли…
– Ее величество ничего не услышит об этой , дуэли, пока она не произойдет, – проговорил лорд Ротэм. – А мертвецы слухи не распускают! – Он повернулся к Мелинде:
– Я сожалею, дорогая, что вы не сможете быть моей гостьей до завтрашнего вечера. Я заберу вас отсюда примерно в полдень. Пожалуйста, будьте готовы.
Мелинда пыталась возразить лорду Ротэму, но слова застряли у нее в горле.
Всем своим видом показывая, что именно он истинный хозяин положения, лорд Ротэм вновь поднес руку девушки к своим губам, на сей раз довольно небрежно. Какое-то мгновение его глаза блуждали по ней, и Мелинда невольно содрогнулась, словно он мысленно разорвал ей платье на груди. А затем, все с той же омерзительной, самонадеянной улыбкой, он вышел из комнаты.
Какое-то время они втроем стояли, словно окаменев. Потом, не сознавая что делает, Мелинда бросилась к маркизу, обняла его и прижалась лицом к его плечу.
– Я не поеду с ним, не поеду! Не дайте ему увезти меня. Я ненавижу его…я его боюсь!
Маркиз с задумчивым видом отвернулся от нее. Он прошел через гостиную и, не взглянув ни разу ни на Мелинду, ни на капитана Веста, открыл дверь и вышел.
Мелинда застыла на месте, слезы ручьем катились у нее по щекам.
– Остановите его! Умоляю, остановите его! – вскричала девушка, обращаясь к Жервезу Весту.
– Нет, пусть идет, – ответил капитан Вест. – Какое-то время ему надо побыть одному и разобраться, что его ждет впереди.
– Дуэль! Что он имел в виду, когда говорил… о дуэли? – в смятении проговорила Мелинда. – Ведь они… запрещены.
– Это так, но тем не менее пока еще случаются, – тихо проговорил капитан, – а лорд Ротэм – первоклассный стрелок.
– Что… что вы хотите сказать? – прерывающимся от волнения голосом спросила Мелинда.
– Я хочу сказать, – объяснил капитан Вест, – что на его совести уже жизни трех человек. Это мое личное мнение, но мне кажется, он всегда ненавидел Дрого; и сейчас – помимо того, что действительно хочет заполучить вас, – воспользовался этим предлогом, чтобы вызвать маркиза на дуэль.
– Его светлость должен обязательно отказаться, – твердила Мелинда.
– Не будьте столь наивной! – резко возразил ей капитан. – Вам должно быть прекрасно известно, впрочем, как и мне, что, если маркиз проявит малодушие, над ним будут потешаться все его друзья.
– Но… почему он должен драться на дуэли с лордом Ротэмом? Из-за чего? – спросила Мелинда.
– Из-за вас, разумеется, – ответил капитан Вест.
– Но… почему его светлость не… – начала было Мелинда, но капитан Вест, присевший на карточный столик, как будто ноги уже не держали его, договорил за нее сам:
– ..отдал вас лорду Ротэму? Вам прекрасно известно, что, даже если бы он и захотел так поступить, сделать этого он никак не мог. Отказаться принять вызов, чтобы подвергнуться презрению со стороны каждого порядочного мужчины в стране? Нет, Мелинда! Джентльмен обязан вести себя в соответствии с правилами чести, даже если его противник бесчестен.
– Но если… если… лорд Ротэм убьет его?
– Как он уже сам сказал, – тихо проговорил капитан, – мертвецы молчат! В нашем клубе поговаривают – но это лишь слухи, учтите, – что он стреляет еще до того, как его соперники успевают поднять свое оружие, даже если первый выстрел за ними. Но после смерти противника немногие встают на защиту погибшего, а лорд Ротэм имеет большое влияние в определенных кругах.
– Но тогда… что же… мы… что же нам делать? – жалобно проговорила Мелинда, и слезы опять потекли по ее щекам.
– Нам остается только молиться, – ответил капитан Вест. – Клянусь Юпитером! Я ни разу не участвовал в таких переделках с тех пор, как покинул Итон! Но если и настало время обратиться к милости божьей, то это именно сейчас, а возносить молитвы – удел женщины. Дрого потребуется большая сила духа, чтобы избежать пули Ротэма, а можно не сомневаться, она будет направлена прямо в его сердце.
– Ах, ну почему, почему я… встретилась с ним? – причитала Мелинда.
– В самом деле, почему? – проговорил капитан Вест, выходя из гостиной, и этот вопрос был почти криком отчаяния.
Мелинда положила голову на карточный столик и зарыдала. Она плакала от горечи и безнадежности, чувствуя, что, подобно зверьку, попала в ловушку, из которой невозможно вырваться, Когда она очнулась, в комнате царил полумрак.
Осознав, что сейчас наверняка она выглядит ужасно, Мелинда поднялась по лестнице в свою комнату, чтобы умыться холодной водой.
Ее глаза все еще оставались припухшими от слез, когда – без вызова – в комнату вошла горничная.
– Наступило время переодеваться к обеду, – сказала ей Мелинда.
– Я пришла, чтобы узнать, будете ли вы, мисс, обедать у себя в комнате или спуститесь вниз? – спросила у девушки горничная.
– А почему я должна обедать наверху? – в свою очередь, задала ей вопрос Мелинда, недоумевая, не маркиз ли отдал это распоряжение, потому что не мог переносить даже одного ее вида.
– Но вы будете обедать одна, мисс, – сказала горничная. – Поэтому, может быть, предпочтете, чтобы вам принесли что-нибудь сюда, наверх.
– Одна? – переспросила Мелинда.
– Да, мисс, это так; а вы разве не знали этого? Его светлость и капитан Вест не так давно отправились в Лондон. И мне показалось… – Горничная взглянула на нее с любопытством, и Мелинда поняла, что та, вероятно, вообразила, что между ней и маркизом произошла ссора и ее оставили здесь преднамеренно.
– Разумеется, я знала, – ответила ей Мелинда. – Я просто забыла, что его светлость собирается уехать так рано. – В то же время она отчаянно пыталась решить, что же ей предпринять.

