- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Покушение на Леди. Выкуп Кинга. Под утро - Эван Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГЛАВА VI
По бокам подъездного пути, ведущего к дому Кинга, стояли два каменных столба; на каждом был фонарь, сделанный из узорчатого литого чугуна и стекла. Столбы находились на расстоянии примерно трех футов от находившейся в частном впадении дороги на Смоук Райз, которая проходила за домом, представляя собой единственное связующее звено между этим районом и внешним миром. Столбы от покрытой гравием дороги отделяла полоса травы. Такие же травяные полосы окаймляли обе стороны дороги, серая лента которой была словно вставлена в рамку бледной октябрьской зелени.
Дорога была пуста. Неудивительно, потому что был поздний октябрьский вечер, предвещающий холодную зиму. Поднялся пронизывающий речной ветер, который загонял домой всех, исключая бешеных собак, англичан и полицейских. Но бешеные собаки бегали по улицам потому, что были бешеные, англичане не шли домой из-за своего всемирно известного хладнокровия, полицейские же остались стоять на холодном ветру поневоле. В тот вечер каждый полицейский предпочел бы сидеть дома с хорошей книгой или хорошенькой женщиной, или бутылкой хорошего бренди. Пусть даже с плохой книгой, бутылкой плохого бренди, или, простите за грубость, с плохой женщиной.
На дороге в тот вечер не было женщин, ни плохих, ни хороших.
Там были только мужчины, а мужчины, с головой ушедшие в работу, не очень-то веселая компания даже в хорошую погоду.
— Никогда в жизни не видал такого холодного октября, — сказал детектив Энди Паркер. — Всю жизнь живу в этом городе, и никогда не было так холодно в октябре. Как бы побыстрей сунуть в каталажку проклятых обезьян, а то мы все замерзнем.
Детектив Коттон Хейвз кивнул. Пальцы руки, в которой он держал фонарик, промерзли до костей, несмотря на кожаные перчатки, отороченные мехом. Круг света от фонарика падал на полосу травы через дорогу, напротив столбов. У его ног ползал на четвереньках Петер Крониг, техник криминалистической лаборатории, с которым у Хейвза не так давно было небольшое недоразумение. Хейвз не мог сказать, нравится ли ему светить Кронигу, пока тот шарит в траве. Он понимал, что совершенно напрасно высмеял его во время их предыдущей встречи, и теперь, когда им пришлось работать вместе, не знал, как себя вести. Правда, Хейвз тогда только пришел в 87-й участок. Как всякий новичок, он старался показать себя. В присутствии Стива Кареллы, которого он немедленно признал лучшим средн детективов участка, Хейвз стал смеяться над Кронигом. Позже Карелла высмеял его, правда, довольно добродушно. Для Хейвза это было уроком — никогда не наживай себе врагов из работников лаборатории. Хейвз отлично усвоил этот урок и припомнил его теперь, когда снова работал с Кронигом. '
— Посвети сюда, — сказал Крониг. — Левее.
Хейвз повернул фонарик влево.
— Всего шестнадцать градусов, — сказал Паркер. — Можете себе вообразить? А кажется, целых двадцать ниже нуля, верно? А на самом деле всего шестнадцать. Я слышал по радио. Холодно, правда, Хейвз?
— Да, — ответил Хейвз.
— Ты не очень-то разговорчивый, верно?
— Разговорчивый, — сказал Хейвз. Ему не особенно хотелось оправдываться перед Энди Паркером. Он не был близко знаком с Паркером и первый раз выезжал с ним вместе на задание, но по поведению других детективов понимал, что Паркер такой человек, с которым надо быть осторожным. В то же время Хейвз не хотел повторить ошибку, которую совершил с Кронитом. Он не хотел создавать себе врага из человека, который мог стать его приятелем. — Просто у меня челюсти примерзли друг к другу, — добавил он, надеясь, что этим смягчит Паркера.
Паркер кивнул. Он был высокий, почти такого же роста, как Хейвз, — шесть футов два дюйма без обуви. У Хейвза были голубые глаза и рыжие волосы, кроме седой пряди на левом виске, Паркер был брюнето! — черные волосы, карие глаза, смуглое лицо. По правде говоря, главное различие между ними заключалось в том, что Хейвз только начал постигать свою профессию, а Паркер знал о ней все.
— Эй, Кронит, — сказал он. — Какого черта ты тут ищешь? Клад? Нам что, нечего делать? Мы должны ползать здесь на четвереньках?
— Заткнись, Паркер, — ответил Кронит. — Ползаю ведь я, а вы только и делаете, что треплетесь о погоде.
— Что? Тебе не холодно? — сказал Паркер, — В тебе течет эскимосская кровь? — Он помолчал. — Эскимосы отдают на время своих жен, ты знаешь это?.
— Знаю, знаю, — сказал Кронит. — Давай-ка поищем здесь, Хейвз.
Они прошли несколько футов по дороге, свет фонарика плясал на полоске травы, окаймляющей гравий.
— Это чистая правда, известно тебе это или нет? Один эскимос приходит в гости к другому эскимосу, и тот дает ему на ночь свою жену. Чтобы тот не замерз. — Паркер покачал головой. — А еще называют нас цивилизованной нацией. Ты дашь мне на ночь свою жену, Кронит?
— Я не дам тебе даже 15 центов на чашку кофе, — ответил Кронит. — Давай-ка сюда, Хейвз. Кажется, здесь что-то намечается, — внезапно остановился он.
— Я не просил у тебя пятнадцать центов, я просил у тебя твою жену, — сказал Паркер, улыбаясь в темноте. — Ты бы видел жену этого парня, Хейвз. Прямо кинозвезда. Верно, Кронит?
— Иди ко всем чертям, — ответил Кронит. — Нет, здесь ничего не видно, Хейвз. Пройдем немного дальше.
— А что ты ищешь? — спросил Хейвз, стараясь, чтооы голос звучал как можно мягче.
Кронит минуту молча смотрел на него, белый пар дыхания вырывался у него изо рта. — Отпечатки пальцев, следы шин, обрывки ткани, спички — любую мелочь, которая могла бы навести нас на след.
— Понятно, — мягко сказал Хейвз. — Я не хочу лезть не в свое дело. Ты знаешь свою работу, и я не имею права строить какие-нибудь предположения.
— Да? — сказал Крониг, подозрительно глядя на Хейв- за. — Мне кажется, что когда мы встречались прошлый раз, у тебя была целая куча предположений и целая куча ответов. Ты старался показать, что много понимаешь в баллистике, верно? Происшествие с Энни Бун, помнишь?
— Помню, — ответил Хейвз.
— А сейчас ты очень скромный. Скромный цветочек из 87-го участка.
— Я напрасно сПорнл с тобой, — сказал Хейвз. — Тогда я просто вел себя как последний дурак.
— Да? — снова сказал Крониг, на этот раз удивленно. Продолжая смотреть на Хейвэа, он сказал — Так какие у тебя предположения? Я ведь не бог.
— Я тоже. Но вряд ли похититель здесь оставил машину или стоял, или делал что-нибудь. Ведь его можно было увидеть отовсюду. Вот здесь, прямо на дороге.
— Да, вряд ли. А где, ты думаешь, он поставил машину?
— Там недалеко есть разворот.

