Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Научные и научно-популярные книги » История » Колыбель ветров - Теодор Бенк

Колыбель ветров - Теодор Бенк

Читать онлайн Колыбель ветров - Теодор Бенк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:

Дядя Харли".

Я не верил своим глазам. Все тяготы и разочарования минувшего лета отошли на задний план.

Я понял, что наша экспедиция перестала быть предприятием на свой страх и риск. Мы дождались признания и поддержки со стороны властей.

Когда я снова забрался в самолет, мысли мои летели вперед, и я едва сдерживал волнение. Разве есть на свете место лучше, чем наша планета?

Произойди со мной еще что-нибудь приятное... и я, кажется, лопнул бы от радости.

Я положил телеграмму в карман. Вскоре мы снова оторвались от земли и ринулись навстречу сумеркам. Наш путь пролегал над Уналашкой, Акутаном, Акуном и Унимаком. Вот самолет несется над полуостровом Аляска. Я оглянулся на острова.

На одно мгновение заходящее солнце разожгло вершины вулканов Шишалдина и Исаноцкого, и они превратились в два пылающих факела, каждый с венцом из прозрачных белых облаков.

Трудное это было лето, но какое замечательное! А впереди меня ждут еще другие.

Я наблюдал, как уплывали вдаль оба больших вулкана, охраняющие вход к этим чудесным своенравным островам, все еще освещаемым последними лучами заходящего солнца, и казалось, что они посылали мне с моря последний безмолвный привет.

До новой встречи!

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Шангри-Ла - вымышленная, отрезанная от всего мира долина, изображенная в американском фильме "Потерянный горизонт" (сценарий Роберта Рискина по роману Джеймса Хилтона). (Прим. перев.)

2. Райграс - род травянистых растений семейства злаков. Несколько видов, в Евразии и Северной Африке. Райграс высокий и другие виды кормовые травы. (Прим. выполнившего OCR.)

3. Пастернак - род дву- и многолетних трав семейства зонтичных, овощная культура. 15 видов в Евразии. Выращивают пастернак посевной (в корнеплодах сахара, витамин С), в Евразии, Северной и Южной Америке. (Прим. выполнившего OCR.)

4. Борец (аконит) - род многолетних трав семейства лютиковых. Около 300 видов, в умеренном поясе Северного полушария. Ядовиты. Многие акониты разводят как декоративные. Клубни некоторых видов используют в медицине как жаропонижающее и болеутоляющее средство. (Прим. выполнившего OCR.)

5. Каяк - одноместная лодка у народов Севера - каркас, обтянутый кожей, с двух-, реже однолопастным веслом. (Прим. выполнившего OCR.)

6. Роберт Эдвин Пири - американский полярный путешественник, впервые достигший Северного полюса. Ричард Бёрд - американский полярный исследователь, руководивший рядом экспедиций в Арктику и Антарктику. Рой Чепмен Эндрюс - американский естествоиспытатель, руководивший экспедициями на Аляску, в Центральную и Восточную Азию. Карл Экли - американский путешественник по Африке; известен своими усовершенствованиями в таксидермии (набивке чучел). (Прим. А.И. Першица.)

7. "Истмен Кодак" (Eastman Kodak) - американская компания, первая в мире по производству фото- и оптического оборудования и материалов; выпускает также химикаты, искусственные волокна и военную аппаратуру. Основана в 1880 г. (Прим. выполнившего OCR.)

8. Шкала Фаренгейта - температурная шкала, 1 градус которой (1°F) равен 1/180 разности температур кипения воды и таяния льда при атмосферном давлении, а точка таяния льда имеет температуру +32°F. Температура по шкале Фаренгейта связана с температурой по шкале Цельсия (t°С) соотношением t°С = 5/9 (t°F - 32). Предложена Г. Фаренгейтом в 1724. Следовательно, 80°F должно соответствовать 27°С (Прим. выполнившего OCR.)

9. Барабора - русское сибирское слово, употреблявшееся для наименования различных видов полуподземных жилищ коренного населения Северной Сибири. (Прим. А.И. Першица.)

10. Алеш Хрдличка, или Грдличка (1869-1943) - известный антрополог, чех по национальности, с 1882 года живший и работавший в США. (Прим. А.И. Першица.). Основные труды по палеоантропологии и расоведению. Автор теории азиатского происхождения индейцев Америки. Обосновал неандертальскую стадию в эволюции человека. (Прим. выполнившего OCR.)

11. Смитсоновский институт - одно из крупнейших научных учреждений США, ведущее работу в различных областях естественных и гуманитарных наук. Основан на средства английского ученого Дж. Смитсона. (Прим. А.И. Першица.)

12. Пеммикан (индейск.) - растертое в порошок сушеное мясо. В настоящее время в США изготовляется в виде консервов. (Прим. А.И. Першица.)

13. Парка - глухая (нераспашная) одежда из птичьих шкурок. (Прим. А.И. Першица.)

14. Пирокластические породы (от греч. pyr - огонь и klao - ломаю) обломочные горные породы, образовавшиеся в результате накопления обломочного материала, выброшенного при извержении вулканов (вулканические брекчии, туфы, игнимбриты). (Прим. выполнившего OCR.)

15. 5740 футов - 1750,7 метров. (Прим. выполнившего OCR.)

16. Глухая непромокаемая одежда из кишок морского зверя, надевается в сырую погоду поверх парки. (Прим. А.И. Першица.)

17. Явно за счет детской смертности. (Прим. выполнившего OCR.)

18. Аккультурация - культурная ассимиляция, поглощение одной национальной культуры другой. В современной американской этнографии культура понимается как самодовлеющая и саморазвивающаяся субстанция, а аккультурация - как механическое взаимодействие культур, происходящее независимо от общего исторического развития народов. В действительности отмечаемое автором разрушение традиционных форм хозяйства алеутов было вызвано не усвоением ими современных форм американской культуры, а причинами прямо противоположного порядка. Не имея современного технического оснащения, алеуты не могли соперничать с капиталистическими зверобойными компаниями и были вынуждены из самостоятельных промышленников превратиться в наемных промысловых рабочих. (Прим. А.И. Першица.)

19. Автор рассказывает здесь о различных остатках группового брака, впервые описанных у алеутов русским этнографом И.Е. Вениаминовым (см. прим. 45). Групповой брак - наиболее ранняя форма брачных отношений, свойственная эпохе материнско-родового строя, но иногда пережиточно сохраняющаяся и в последующие исторические периоды. К числу таких пережитков относятся отмечаемые Бенком у алеутов многомужество (полиандрия), женитьба на нескольких сестрах (сорорат) и сожительство с женами старших братьев; напротив, упоминаемое им ранее многоженство отражает уже распад материнско-родового строя и переход к патриархальным формам семьи и брака. (Прим. А.И. Першица.)

20. Автор неточен. Инсценировка похищения невесты лишь внешне выглядела как "развлечение", на деле же она отражала широко распространенный у ряда народов обычай, по которому переход невесты на жительство в род жениха сопровождался некогда действительной, а затем инсценированной борьбой за нее между обоими заинтересованными родами. (Прим. А.И. Першица.)

21. Искусственный пневмоторакс (введение воздуха или газа в полость плевры специальной иглой) применяется для лечения туберкулеза: вызывает сдавливание больного легкого и спадение каверны. (Прим. выполнившего OCR.)

22. Sears Roebuck - крупная торговая фирма, основанная в 1886 г. в Чикаго и имеющая филиалы во многих странах мира. (Прим. перев.)

23. Описанный автором обычай является остатком экономических отношений, свойственных первобытно-общинному родовому строю с его коллективным производством и потреблением. (Прим. А.И. Першица.)

24. Автор непоследователен, вначале правильно объясняя терпимость алеутов к внебрачным связям остатками психологии группового брака, а затем называя эту терпимость "развращенностью" и "моральной неустойчивостью". Мораль - понятие историческое: в родовом обществе с его коллективным хозяйством и групповым браком и в современном буржуазном обществе с его частной собственностью и моногамной семьей нормы морали различны и подчас прямо противоположны. Поэтому автор при всем стремлении объективно разобраться в данном вопросе допускает грубую ошибку, деля ответственность между местным населением и американской военщиной, которая, спаивая и развращая алеуток, бросает на произвол судьбы своих "незаконных" детей. (Прим. А.И. Першица.)

25. 2900 футов - 885 метров. (Прим. выполнившего OCR.)

26. Клинкер (нем. Klinker): 1) металлургический - твердый спеченный остаток после вельцевания (вельцевание - извлечение металлов). Клинкер перерабатывают для извлечения из него меди, серебра и других элементов; 2) цементный - полупродукт, получаемый (в виде гранул) при обжиге тонкоизмельченной смеси известняка с глиной. Применяется в производстве цементов; 3) дорожный - высокопрочный кирпич, получаемый из специальных глин обжигом до спекания. Используется для мощения дорог, полов в промышленных зданиях и т.д. (Прим. выполнившего OCR.)

27. Топорки - птицы семейства чистиковых отряда ржанкообразных. Гнездятся обычно колониями, образуя птичьи базары. (Прим. выполнившего OCR.)

28. Строфа из стихотворения английского поэта Томаса Грэя (1716-1771 гг.) "Элегия, написанная на сельском кладбище". (Прим. перев.)

29. Арника - род многолетних трав семейства сложноцветных. Свыше 30 видов, главным образом в Северной Америке, а также в Евразии. Некоторые виды используются в медицине как желчегонное и кровоостанавливающее средства. Арника горная - редка, охраняется. (Прим. выполнившего OCR.)

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Колыбель ветров - Теодор Бенк торрент бесплатно.
Комментарии