- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стрела Посейдона - Клайв Касслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это название что-то должно мне сказать? — поинтересовался Цзиньтай.
— «Грац», — пояснил Тао, — принадлежит пароходству Бёльке.
— Бёльке организовал похищение наших собственных «редких земель»?
— Да, — подтвердил Тао. — Несколько лет назад его пригласили на карьер в качестве консультанта, дав ему возможность организовать преступную ячейку. Но есть кое-что и похуже. — Он кивнул Чжоу.
— Я изучил портовые регистрационные книги, чтобы отследить путь этого сухогруза, — продолжил тот. — Из Тяньцзина он отплыл в Шанхай, а затем в Гонконг, где выгрузил тридцать метрических тонн измельченного бастнезита, а Министерство внешней торговли, в свою очередь, приобрело его на открытом рынке. Посредником при покупке выступала фирма Бёльке — «Габсбург Индастриз».
— Бёльке продает нам наши же собственные «редкие земли»? — Цзиньтай чуть не взвился под потолок.
Чжоу кивнул.
— Жадный боров! — Переводя дух, генерал повернулся к Тао. — И что нам теперь делать?
Тао аккуратно загасил сигарету в пепельнице, прежде чем встретиться с Цзиньтаем глазами.
— Американскую технологию надо приобрести любой ценой. Мы отправим в Панаму Чжоу, чтобы проследил за ее получением.
— А как быть с «редкими землями»? Будем объявлять запрет на экспорт и финансировать покупку рудника?
— Запрет на экспорт все равно проведем. Что же до финансирования рудника… — На его суровом лице появилось хитрое выражение. — Мы организуем уплату мистеру Бёльке таким манером, который приведет к тем же результатам.
37
Покидая терминал международного аэропорта Гонолулу, Питт и Джордино ощутили разлитый в воздухе аромат цветов плюмерии с легким привкусом авиационного топлива. Яркое солнце и тропический бриз мгновенно прогнали усталость двенадцатичасового перелета из Вашингтона. Джордино подозвал такси, чтобы совершить короткую поездку в Пёрл-Харбор.
При виде обсаженных пальмами улиц на Питта нахлынул поток воспоминаний. В первые годы работы в НУПИ он провел на Гавайских островах немало времени. Именно здесь он влюбился в лучезарную женщину по имени Саммер Моран. Хотя с тех пор, как Дирк последний раз видел ее в живых, прошли уже десятки лет, ее неповторимое лицо и сияющие глаза он видел так же ясно, как небо над головой. Покойная мать его двоих взрослых детей погребена на кладбище с видом на океан на другом краю острова.
Машина подкатила к воротам военно-морской базы, и Питт стряхнул с себя воспоминания. Молодой энсин,[21] дожидавшийся их у ворот для посетителей, вежливо погрузил их сумки в джип. Он довез их до причалов, остановив автомобиль рядом с угловатым изящным судном, выглядевшим так, будто его выкроили острым ножом.
— Это что такое? — поинтересовался Джордино. — Какой-то автомобильный паром на стероидах?
— Ты недалек от истины, — подтвердил Питт. — При разработке «Фортитьюд» за основу взяли конструкцию скоростного автомобильного парома, построенного австралийской компанией.
— Катамаран? — уточнил Джордино, обратив внимание, что округлый нос судна опирается на пару вертикальных корпусов.
— Да, и сделан из алюминия. Движитель у «Фортитьюд» водометный. Он состоит в подчинении у Командования военно-морских перевозок и рассчитан на быструю доставку войск и техники. ВМФ строит целую флотилию таких.
Как только они достали сумки из джипа, к ним подошел мужчина с длинным лицом и впалыми щеками, одетый в матросскую робу.
— Мистер Питт?
— Да, я Питт.
— Лейтенант Арон Плуград, отдел безопасности береговой охраны, — он протянул руку для пожатия, стиснув ладонь Питта, как в тисках. — Мои люди уже размещены на борту «Фортитьюд». Мне сказано, что мы можем отплыть в любой момент.
— Какова численность вашей команды, лейтенант?
— Я возглавляю отделение из восьми человек, хорошо обученных для ведения морских боевых операций. Если будет попытка похищения, мы ее пресечем.
Плуград и его подчиненные принадлежали к малоизвестному подразделению под названием «группа оперативного реагирования береговой охраны». По сути, это был морской спецназ; они прошли подготовку для ведения контртеррористических операций, проникновения на опасные суда и обнаружения взрывных устройств.
— Один вопрос к вам, сэр, — сказал Плуград. — Мы получили из НУПИ ящик с дюжиной новейших костюмов термохимзащиты. И погрузили ящик на борт корабля.
— Это для ваших людей, — объяснил Питт. — Когда будем подниматься на борт «Аделаиды», проследите, чтобы каждый из ваших людей был в костюме. Мы предполагаем, что при нападении может быть применена форсированная микроволновая система сродни тем, которые в сухопутных войсках используются для разгона массовых выступлений.
— Я знаком с этой системой, — кивнул Плуград. — Мы примем необходимые меры предосторожности.
Питт и Джордино поднялись на борт изящного судна, где их встретил капитан «Фортитьюд» — до срока поседевший капитан второго ранга по фамилии Джарретт. Проводив гостей из НУПИ на мостик, он изложил им предлагаемый курс действий.
— Мы ожидаем рандеву с «Аделаидой» здесь, — Джарретт ткнул пальцем в пустой океанский простор к юго-востоку от Гавайских островов. — Это примерно в тысяче ста милях от Оаху. Приблизившись, мы уточним местоположение «Аделаиды», но в любом случае настигнем ее менее чем за двадцать четыре часа.
— Двадцать четыре часа? — тряхнул головой Джордино. — У вас тут, что, реактивные двигатели?
— Нет, просто четыре больших дизеля с турбонаддувом. В хороший день способны развить почти сорок пять узлов. А поскольку идем с минимальной загрузкой, сможем показать почти такую же скорость.
— К чему такая спешка, не лучше ли насладиться морским ветерком? — поинтересовался Джордино.
— Для этого «Фортитьюд» и создан. Мы можем перебросить пехотный батальон через Атлантику за двое суток, — Джарретт бросил взгляд на ближайший хронограф.
— Если вы не возражаете, джентльмены, мы отчаливаем.
Дизели «Фортитьюд» взревели. Отдали швартовы, тристатридцативосьмифутовый корабль вписался в узкий проход Пёрл-Харбор и свернул на юго-восток. Прошел малым ходом мимо Вайкики и крутых склонов Даймонд-Хед, прежде чем набрать скорость. Корабль, формой смахивающий на кирпич, стремительно разгонялся, поднимаясь все выше на своих острых парных корпусах. Море было спокойным, позволяя Джарретту идти почти полным ходом. Питт изумленно смотрел на навигационный монитор, когда судно без труда пересекло отметку в сорок узлов.

