Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Все женщины - химеры - Гай Орловский

Все женщины - химеры - Гай Орловский

Читать онлайн Все женщины - химеры - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 65
Перейти на страницу:

Всадники неслись вверх по склону уже в сотне шагов, я размахнулся и швырнул изо всех сил первую гранату. Чувство дистанции не подвело, граната упала почти под копыта передних всадников. Те успели проскочить дальше, но беззвучный взрыв догнал и ударил в спины.

Во все стороны швырнуло взрывной волной всадников вместе с конями. Я бросил вторую и третью, видя, что остальные еще не поняли, что произошло. Почти неслышные здесь на стенах взрывы разбросали весь отряд, иссекая тела тысячами крохотных игл, и только тогда последние уцелевшие всадники, всего трое, успели остановить коней, подняв их на дыбы, развернуть и послать тем же галопом обратно.

Управитель проговорил с трудом:

- Если таков ученик мастера… то представляю, какой из него самого… лекарь!… Я лучше пошлю за лордом…

- Он уже сам спешит сюда, - сказал я.

Лорд Квенард поднялся торопливо к нам на верх стены, с ужасом посмотрел на ужасающий пролом, который поспешно заделывают дворня и воины замка.

- Это… колдовство!

- Увы, - ответил я. - Пока в мире существует колдовство, мы вынуждены отвечать контрколдовством. Потому я и полагаю, что наш великий лекарь Рундельштотт должен сидеть в своей норке и не служить никому! Никто не должен его похищать и заставлять работать на войну!

Лорд Квенард кивнул и сказал осевшим голосом:

- Да-да, вы правы. Люди не должны пользоваться таким… такими возможностями…

- Хорошо, - ответил я, - я не человек, а… функция!

Он вряд ли понял, но я и должен говорить слегка непонятно, я же ученик чародея, потому лишь кивнул и спустился вниз, чтобы руководить строительством баррикады.

Еще один отряд, что поднимался с самого низу, там он выглядел как могучий кулак, что сметет все преграды во дворе, начал распадаться на отдельные группки.

Наконец воины остановились в растерянности, снова собираясь в уже неорганизованную толпу.

Появился всадник в богатой одежде, прокричал что-то, и воины послушно отступили на несколько шагов.

Я сбежал вниз, лорд Квенард обернулся, почуяв мое приближение.

- Лорд, - сказал я прочувствованно, - благодарю за вашу неоценимую помощь!… Я прощаюсь с вами прямо сейчас. Лишь забегу на минутку в комнату, которую вы любезно предоставили мне, захвачу плащ… и тут же отбуду.

Он вскрикнул:

- Но… как вы сумеете?

- Сумею, - заверил я. - Но вы уверены в безопасности себя и своих людей? Вас не объявят изменником?

Он фыркнул:

- Право убежища - незыблемое право! Никакой король не может его отменить. Его войска должны были либо ловить вас по дороге к замку, либо теперь ждать, когда вы попытаетесь покинуть его…

- Еще раз спасибо, - сказал я, коротко обнял его и тут же бегом ринулся в донжон.

Управляющий замком и земельными угодьями, неприметный человек, я даже имени его не запомнил, остановил меня в холле:

- Лорд, ваша магия…

- Это чистая магия, - заверил я. - Служит добру и свету.

Он спросил быстро:

- Она их задержит? Ворота уже заваливают…

Во дворе в самом деле мужчины с криком тащат камни, женщины корзины с песком, приготовленные для какой-то другой цели уже обтесанные и ошкуренные стволы деревьев.

- Не знаю, - ответил я откровенно, - насколько сумею… Но еще чуть-чуть, а потом и сам сбегу вслед за своими. А вы сразу заявите, что мы вас принудили.

Он выпрямился с достоинством высокорожденного лорда, рангом не ниже, чем сам лорд Квенард, сказал с надменностью:

- Как можно? Это недостойно.

- Мы с лордом все согласовали, - заверил я. - Это не трусость, а благородная воинская хитрость.

- Лорд?

- Без нас, - пояснил я, - без беглецов, к вам сразу потеряют интерес. Вас укусить или как-то прищурить или даже прижучить не могут, вы действуете по древнему нерушимому закону! Им нужны мы.

Он возразил:

- Но никто не сможет даже выговорить, что нас принудили!

- Это оправданный тактический ход, - пояснил я. - Все нормально. Вам все равно не поверят, ваш благородный характер все соседи знают, но придраться будет невозможно даже крючкотворцам.

- Хорошо, - сказал он с сомнением, - мы будем держаться…

- Зайдите через полчаса в мою комнату, - велел я. - Если меня там не окажется, то сразу же бегом к лорду Квенарду с сообщением, что можно открыть ворота… или не сопротивляться, когда королевские войска полезут через завал. Вы все поняли?

Он покачал головой.

- А как же…

- Обо мне беспокоиться не стоит, - заверил я. - Мы все трое будем в безопасности и уже далеко. Все! Я тороплюсь. Проследите, чтобы вход в замок хорошо перекрыли.

В моей комнате не только плащ, но и винтовка в мешке, я торопливо вытащил, собрал у, высунув ствол между прутьями в окне, начал высматривать в прицел ночного видения собравшихся на дороге солдат короля Антриаса.

Пальцы трясутся от возбуждения, но сейчас все близко, не промахнусь. Колдуна можно не страшиться, для второго удара ему нужно накопить магии, только бы второго мага не оказалось, смахнет вместе с башней замка, как муху.

- Ну хорошо же, - прошептал я. - Ваше величество, получите первое предупреждение… Вряд ли оно вас остановит… но вдруг да вспомните о благоразумии… Кто идет за шерстью, часто возвращается стриженым…

Посылать пулю за пулей в сплошную массу народа оказалось как нельзя легче, совсем не нужно целиться, пули уходят одна за другой в автоматическом режиме, и там снова начали разбегаться в стороны, но дорога достаточно узкая, либо к воротам, либо назад.

Двое храбрецов пытались повести за собой, но я их уложил прицельными выстрелами, а остальные понеслись с еще более отчаянными воплями обратно, доказывая на своем примере, кто живым возвращается с войны и какая именно философия в конце концов приведет к прекращению всех войн на свете.

- Прекрасненько, - процедил я сквозь зубы, - нужная пауза… Нужная обществу, нужная мне…

Разобрав винтовку и спрятав в мешок, я торопливо взбежал на крышу, закрепил между зубцами распорку крюка, пальцы дрожат, когда цеплял карабин к поясу, но собрался с духом и ринулся вниз, скользя вдоль стены, как летучая мышь в ночи.

Землю не видел, но ощутил ее быстрое приближение всеми фибрами своей демократичной души, что сразу замерла от ужаса, рисуя страшные картины расплесканных о землю мозгов и внутренностей.

Я с такой силой нажал на «стоп», что меня чуть не переломила перегрузка, забыл, что я не муравей, но быстренько стравил еще чуть, и вскоре подошвы ощутили твердую землю.

Тень такая, словно я на Луне, все исчезает, хотя вот там в трехстах шагах, куда уже достигает лунный свет, все блестит и переливается, словно в песок подмешали мелкие кусочки стекла.

Как хорошо, мелькнула трусливая мысль, что спуск с этой стороны вообще немыслим, никто даже не подумал оставить с этой стороны хотя бы парочку стражей.

Хотя, думаю, если бы оставил, Фицрой бы справиться сумел. Но, конечно, не с отрядом.

Впрочем, с отрядом и я бы не сумел, вися на веревке.

Палец так привычно подал команду убрать рожки, что я даже удивился себе, будто я в этом мире и родился.

Леска заскользила вниз, втягиваясь в рулетку, я дождался, когда с силой щелкнет крюк, сейчас со втянутыми рожками он не крупнее маслины.

Глава 7

Выйдя из темноты, я начал всматриваться в следы, хотя мы договаривались, что Фицрой поведет Рундельштотта по прямой в сторону королевства Нижних Долин.

Что-то во мне происходит, какая-то гормональная ломка, некий второй пубертатный период, но следы отыскал очень быстро, вот уж не думал, что способен и на такое, все-таки хорошо, что среди предков были и питекантропы, потому я такая разносторонняя личность.

Пробежал в лунном свете где-то минут двадцать, вздрогнул с головы до ног, когда из темноты раздался замогильный голос:

- Это я, Фицрой!… Не шарахни по мне своей нечистой магией…

Он вышел из-за кустов, темный и закапюшоненный, я сказал с облегчением:

- Фу, а я уже за тебя боялся…

Он сказал с неодобрением:

- Ломишься, как лось на водопой. Давай вон к тем деревьям, видишь березы? За ними и тебя ждет конь.

- Украл?

Он пожал плечами.

- А было когда покупать?

- Какой ты нехороший, - сказал я с удовольствием. - Гореть тебе в аду. У вас тут ад есть?

- Тут нет, - ответил он, - а подальше… да, еще какой. Давай быстрее.

Под толстым стволом дерева Рундельштотт дремлет, прислонившись спиной, Фицрой потеребил его за плечо.

- Мастер! Пора вставать.

Рундельштотт медленно открыл глаза, мутные и с красными прожилками, но они сразу прояснились, как только рассмотрел, что это не фигура Фицроя двоится, а нас в самом деле двое.

- Юджин!… Я уже начал беспокоиться. Что-то ты стал таким медленным.

- Да что вы все, - сказал я, - быстрее меня ни одна мышь не удирает! А когда обедать зовут, то я вообще всегда первый.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Все женщины - химеры - Гай Орловский торрент бесплатно.
Комментарии