Становой хребет - Юрий Сергеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Егор ощущал, что Кацумато оказывает на него незримое влияние, силится переродить и переделать душу его. А вот этого Егор не допускал, он просто впитывал новые школы борьбы, в дополнение к казачьей боевой науке и пока не находил ей равной по силе и духу.
Новые тренировки давали ещё большую уверенность в своих силах и мыслях, и он иногда пугался их необузданности. Вновь обретённое величие духа, изведанное им на перекате бурного Тимптона, вытеснило все страхи и сомнения.
Теперь Егор являл собой некое совершенное единство сознания и тела. А сэнсэй всё ужесточал испытания, заставлял биться с тремя, пятью тренированными людьми одновременно и терпеть безмолвно боль от страшных ударов.
Потом разбирал ошибки и призывал к ещё большей стремительности и учил уходить от них.
Полезным было то, что Егор понял — истинная свобода в духовной независимости, в бесстрашии жить, в созерцании тянущегося к свету ростка травинки и капли дождя на ней, которая зеркально вобрала в себя человека и готова погубить его, обрушившись на землю.
Истинная свобода — в знаниях, в мудрости книг, в портрете японки на стене… в трепетном огне свечи… в блеске солнца и мертвенности луны… В борьбе… В прекрасном… В глубине чувств… А богатство? богатство — тлен… Перед могильным червем — все равны…
Егор возвращался в дом Игнатия совершенно разбитым от тренировок, поглощал лёгкий овощной ужин, блестя глазами от возбуждения, рассказывал Верке и Ван Цзи о своих успехах. Труднее всего он обрёл умение сдерживаться, не открывать своих чувств, как учил японец. Бунтовала иная кровь.
Он был связан клятвой перед дедом Буяном, а так бы показал им всем такое… В свободное время готовился к походу: запасал провиант, фураж, кайла, лопаты, оружие. Егор купил хороший бинокль, двух лошадей под вьюки, снасти для рыбалки.
Быков пришёл в дом Кацумато ещё затемно и условным сигналом вызвал к потайной калитке слугу. Учитель сидел за своим столиком, неторопливо растирая тушь, что-то писал на рисовой шероховатой бумаге.
— Сицурэй симасита, — учтиво склонился Егор, — я сегодня уезжаю и пришёл поблагодарить вас за всё, чему вы научили меня. Спасибо, учитель…
Японец молча кивнул и мельком указал кистью на место за столом. Потом аккуратно собрал письменные принадлежности, свернул рукопись и уложил всё это в ларец из тонких кедровых дощечек. Тут же явился слуга с завтраком.
В углу комнаты, перед статуэткой Будды с большой шишкой на лбу, курился тонкий дымок благовоний, расточая аромат сандалового дерева, камфоры и ещё чегото неведомого. Егор не нарушал больше молчания, привыкнув в таких случаях бродить внутри самого себя, как учил сэнсэй Кацумато.
Уроки японца не сломали его, не сделали рабским исполнителем чужой воли и почитателем чужих мыслей, они только разбили незримые преграды и открыли тайники души.
Молодой старатель обучился другими глазами созерцать красоту обыкновенного камня и цветка, тонко выполненной гравюры.
Сокрытые в нём струны понимания прекрасного вдруг зазвенели до слёзного потрясения. Но, с чисто русской практичностью, Егор ничего не принимал на веру, всё с сомнением щупая руками и пробуя на зуб.
Сейчас он степенно ел овощи, сдобренные соевым соусом, любовался снова через открытую дверь икебаной, цветами в старинной керамической вазе.
Одухотворённое женское лицо смотрело с гравюры на беседующих мужчин: Егор временами вздрагивал, когда ловил этот живой взгляд прекрасной японки, и ему чудилось, что она даже улыбалась ему и слегка прикрывала смущённые глаза, согласно своим обычаям, смиряя чувства.
Быков теперь понимал вещи. Их скрытую в простоте красоту, жизненную необходимость и духовную близость к человеку. Видимо, правы Парфёнов и Кацумато, утверждая, что в каждом дереве и камне есть нечто совершенное. Каменный сад во дворе доставлял Егору особое наслаждение.
Глыбы скал, мох на них, водопады, деревья и пруд настолько были естественны, что казалось, сама природа создала их многие века назад. Они жгуче напоминали далёкую Якутию, где природная красота земли живёт и дышит на огромных пространствах.
Кацумато был молчалив и задумчив. На прощание чтото хотел сказать Быкову, но потом заколебался и только попросил передать Игнатию, чтобы прислал о себе весточку. Тяжёлая калитка хлопнула за спиной парня, звякнул засов. И Егор, облегчённо вздохнув, заспешил в дом Игнатия.
Ван Цзи помог загрузиться и проводил до окраины города. Рассвет только разгорался, а Егор уже был далеко. Кацумато снабдил его надёжными бумагами, подписанными наместником-дубанем, в них говорилось о том, что Егор Быков едет торговать в приграничные районы, а если кто и придерётся, то, для откупа, старатель приберёг узелок с золотом.
Благополучно достиг посёлка, где жил знакомый Парфёнову лавочник, и остановился на днёвку. Ночью Егора перевезли на лодке, и он двинулся подальше в сопки. С трудом нашёл желанную тропу, по которой они ехали с Игнатием.
Гнал лошадей, тревожно вслушиваясь в темноту, боясь нечаянной встречи с людьми. Верка бежала где-то впереди, поскуливая завязанной пастью. Быков всё припоминал место, где они свернули к фанзе, но так и не нашёл его.
Повернул на северо-запад, путаясь в незнакомых лесах. Остановился только к вечеру, стреножил лошадей, зажёг костер в густолесном распадке и задремал в пологе, сжимая в руках «Зауэр» с жаканами в стволах.
Верка носилась по тайге, изредка взлаивала на рябчиков. Лайка вернулась мокрая и устроилась рядом с хозяином, вылизывая шерсть. Высоко в звёздном небе переговаривались гуси. Промеж сонных кустов и деревьев соболем прядал и ластился тёплый ветерок.
Он носил вешние запахи, раздувал угли костра. Сучьи потрескивали в огне дальними выстрелами, опадали золой, уплывали дымом через живые, набрякшие соком ветви.
Егор неотступно думал о Кацумато. Не с доброй целью японец нарушил запрет и обучил его невиданной борьбе, врачеванию ран целебными травами, изготовлению из них же смертельных ядов.
К каким испытаниям готовил? Почему даже не намекнул ничего при расставании? Или же, это очередное испытание временем? Кто знает…
Но всё же, Егор был благодарен ему, как бывает благодарен истомлённый жаждой человек, получив от кого-то прохладную воду. Жажда познания нового так захватила, что давно позабылась похотливая Марфутка, беды и мелочные обиды.
Вдохнул Кацумато в него силу, как в сказочного богатыря, и отпустил в неведомый, полный опасностей край. Быков пристально глядел на угли костра, они меркли в синеватых огоньках, вытлевал белесый пепел, на фоне черных поленьев рассыпались горящие причудливые строения.