Герой моих грез и кошмаров - Лана Ежова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следующие полчаса ушли на примерку. Естественно, в комнате мы были с Ари одни, мужчины куда-то ушли.
– Его чародейство настоял, что наряд для вечера должен быть сногсшибательным, – немного смущенно, будто оправдываясь, сообщила рыжая, наблюдая, как я пытаюсь подтянуть платье вверх.
– Точно все попадают, когда из декольте у меня вывалится грудь, – мрачно пошутила я.
Платье было невероятным! Красивым, но при этом невероятно откровенным, на грани провокации и пошлости.
Лавандового цвета, с вышивкой серебром, без рукавов, с низким декольте и пышной юбкой, платье определенно было сногсшибательным, как и заказывал Алистер.
И, на удивление, оно идеально мне подошло. Немного попрыгав, убедилась, что сползать оно не намерено, держалось как приклеенное.
– Декольте здесь специально такое, чтобы подчеркнуть украшение.
Ари продемонстрировала белый бархатный футляр квадратной формы.
– Посмотреть можно?
Кончики пальцев зудели – в коробке находился артефакт из церигия, древний, поразительно мощный, и он меня звал.
– Да, разумеется.
Щелкнула крышка, освобождая радужное сияние.
У меня дух захватило от восторга. Украшение невообразимо прекрасно! Платиновое ожерелье с крупными бриллиантами и вставками из церигия насчитывало девять нитей. Широкое, оно слегка прикроет то, что обнажило декольте. И да, находясь на ткани, оно смотрелось бы не так эффектно, как на обнаженной коже.
– Сказка, выполненная из камней и металла, – охарактеризовала я артефакт.
Произведение ювелирного искусства, во вторую очередь мощный, полный сил артефакт, который обещал несопоставимые вещи: безграничную симпатию противоположного пола и защиту от возможных приставаний.
– Позвольте, я сделаю вам прическу и немного подкрашу глаза. Герцог просил лишь подчеркнуть из-за маски, у вас и без косметики яркая красота.
– Благодарю за комплимент, – улыбнулась я и закрыла глаза, всецело доверяясь рукам мастера.
Еще полчаса, может, чуть больше, и все было готово. Ари подчеркнула разрез и глубину моих глаз, сделав их выражение загадочнее. Волосы собрала в высокую прическу, оставив длинные пряди по бокам.
– Открытая шея придает образу манящую незащищенность, да и вообще лучше всего гармонирует с объемным, вытянутым украшением, – заметила Ари.
В дверь постучали.
– Джемма, Ари, к вам можно? – вкрадчиво поинтересовался Бенджи.
В зеркале я увидела вопросительный взгляд гримера и кивнула.
– Ого! – присвистнул боевик. – А что будет, когда вы наденете артефакт?
Ари ткнула супруга в бок кулачком и нарочито сурово предупредила:
– Лучше не восторгайся при лорде, он ревнив, а нашим детям нужен отец, даже такой балбес, как ты.
Боевик поднял вверх руки и со смехом произнес:
– А я что? А я ничего! Я же просто любуюсь, как картиной!
Быстро чмокнув жену в щеку, он тем не менее отошел подальше.
– Чую, сорвется операция из-за госпожи Рутшер – вместо торгов за артефакт его чародейство будет отбиваться от поклонников спутницы, – прозвучало веселое от двери. – Добрый вечер, Джемма.
Я обернулась и заулыбалась.
Янош Ройнер тоже оказался в штабе. Целитель из команды Алистера мне понравился, я была рада его увидеть.
– Добрый вечер, Янош.
Еще несколько минут пролетело незаметно. Ари разлила чай и предложила пироги своей экономки.
Я успела перекусить на работе в столовой для сотрудников, но не стала отказываться и не пожалела – сладкая выпечка таяла во рту.
Напарники по приключениям в пути из Подгорска успевали не только есть, но и делиться информацией, чему я была очень рада, ведь Алистер на это времени не нашел из-за поцелуев.
Мы отправлялись на незаконный, тайный аукцион, где аристократы продавали и покупали опасные артефакты. Состоялось их уже три, но выследить не получалось – торги устраивали в разных местах, и, естественно, герцога Аламейского на них не приглашали.
Лишь сегодня удалось узнать адрес и конфисковать чужое приглашение. Никакого произвола властей не было – аристократ, участник таких аукционов, попался на незаконном поступке и сам предложил сделку.
– Пора, – сообщил Алистер с порога и застыл, не сводя с меня глаз.
Он тоже переоделся в другую одежду. Чернильно-фиолетовый камзол и такие же штаны, как всегда, подчеркнули прекрасную форму боевого чародея. А вот у белопенной рубашки оказались кружевные манжеты, пышный шейный платок скалывал гигантский сапфир – выглядело непривычно, Алистер предпочитал в одежде строгую элегантность.
Все мысли улетели прочь, когда он коснулся моей руки и приподнял ее для пламенного поцелуя.
– Ты удивительна, Джемма, – восхищенно произнес чародей в сгустившейся тишине.
Краем глаза я увидела напряженное, острое ожидание на лицах окружающих. Не поняла, они от нас чего-то ждут?.. Или же им просто интересно наблюдать за руководителем, ухаживающим за женщиной?
– Спасибо, Алистер.
Осторожно, без спешки чародей надел мне ожерелье.
– Активируешь, когда будем уже на месте, – предупредил тихо.
Это было понятно и так: с вещью, которая призвана вызвать интерес мужчин, нужно обращаться предельно аккуратно.
– Что ж, нам пора.
– Минуту! – Ари скрылась между стоек с одеждами и оттуда прокричала: – Маски, вы забыли их выбрать!
Вскоре нежно-фиолетовая, усыпанная блестками полумаска закрыла верхнюю часть моего лица. Простая белая полностью спрятала шрамы герцога. Затем он активировал артефакт в виде перстня, и его волосы посветлели. Вместо брюнета рядом стоял пепельный блондин.
– Пожелайте нам удачи. Если верить информатору, на аукционе будет артефакт исцеления, выкраденный из дома моего несостоявшегося тестя.
Ого… Вот какая главная цель операции! Не просто прекратить незаконные торги, а найти необходимое Алистеру. Понятно теперь, почему представил меня как будущую жену! Он уверен, что скоро сможет разорвать помолвку и свести шрамы.
– Удачи вам, Джемма, ваше чародейство, – от души, искренне пожелала Ари.
Прежде чем покинуть гостеприимную обитель гримера, я поблагодарила за ее работу и в конце поинтересовалась с улыбкой:
– Вижу, что мой крем от веснушек вам подошел, Дарина.
Рыжая вспыхнула румянцем удовольствия.
– Вы меня узнали, значит, я выиграла! – Ари победоносно посмотрела на мужа.
Тот слегка скривился и закатил глаза.
Аламейский вскинул бровь.
– Что за спор?
Мне бы тоже хотелось это узнать.
– Так получилось, что, когда по вашему приказу ходила к госпоже Рутшер, чтобы незаметно снять мерки для будущих платьев, я попалась. Торопилась и нанесла не совсем тот грим, что нужен. Госпожа Рутшер догадалась, что я маскирую внешность. Муж начал подкалывать, что я потеряла сноровку. Я же уверена, что госпожа Рутшер просто очень наблюдательна.
– И сегодня я предложил Ари предстать пред госпожой Рутшер в своем настоящем виде, – продолжил объяснения Бенджи. – Я был уверен, что узнать «мышь Дарину» в ярком «огоньке Ари» невозможно.
– И ты проиграл, дорогой, – торжествовала Ари. – Отпуск мы проводим у моей мамы!
Ее муж наигранно застонал.
Повеселившись с азартными супругами, мы покинули особняк.
Глава шестнадцатая, в