Чародей - Джин Вулф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я сел в седло.
— Я подъеду вон к тому валуну на обочине дороги и развернусь. Когда я буду готов — подниму копье.
В ожидании сигнала я рылся в памяти. Воддет знает Черного рыцаря, вне всяких сомнений. Воддет преодолел путь в невесть сколько лиг, чтобы одержать надо мной победу и тем самым предотвратить мою схватку с Черным рыцарем. Воддет мне друг, но кто такой этот рыцарь, от которого он хотел меня спасти? Я пытался вспомнить рыцарей из Ширвола. Я помнил только своих товарищей из дворца Леди, рыцарей из замка Вальфатера. Сэра Галаада, сэра Гамурета…
Нет. Воддет был готов убить меня при необходимости, чтобы только не допустить моего поединка с Черным рыцарем.
Горн и труба пропели одновременно, их чистые резкие голоса раскатились эхом по заснеженному скалистому ущелью. Я взял наперевес копье, вырезанное из ствола колючего апельсина и сквозь громовый топот копыт Облака услышал свист воздуха, рассекаемого драконом на моем шлеме.
Копье Черного рыцаря, направленное в глазные прорези моего шлема, в последний момент резко опустилось и ударило в мой щит с такой силой, что Облако пошатнулась. Мое собственное копье ударило в луку седла противника, и вороной конь тяжело рухнул на бок.
Я осадил лошадь, спешился и отдал копье Ансу. Черный рыцарь лежал неподвижно, и я заметил (как замечаешь зайца, пробегающего между двумя сходящимися войсками), что череп у него на шлеме треснул, потеряв часть лобной кости над глазницей.
Наш герольд стоял на коленях над Черным рыцарем и спрашивал снова и снова, сдается ли он.
Вороной с трудом поднялся на ноги; боевое седло, даже с наполовину оторванной лукой, по-прежнему удерживало седока, хотя тот бессильно заваливался набок, едва не падая с коня. Я похлопал герольда по плечу:
— Довольно. Он ранен или мертв. Давай поможем ему, коли сумеем.
Ко мне уже подоспели Воддет и Хела. В глазах Воддета стояли слезы. Мы трое сняли Черного рыцаря с седла и положили на промерзшую землю. Воддет с трудом проговорил:
— Вы сами снимете с него шлем, сэр Эйбел? Или мне сделать это?
Я потряс головой:
— Может, ты, Хела? В виде любезности нам обоим?
Она выполнила просьбу.
— Он не убит, добрые рыцари. Видите, веки дрожат? Жизнь еще теплится в нем.
Лицо Черного рыцаря было мертвенно-бледным, а волосы и борода седыми; мы с Воддетом упали рядом с ним на колени. Бертольд нашаривал поверженного рыцаря своей палкой. Хела сказала:
— Он такой же старый, как ты, отец. И у него лицо благородного господина.
Герольд Черного рыцаря начал:
— Знайте же, что мой господин — не кто иной, как…
Черный рыцарь закончил фразу голосом более твердым, чем можно было ожидать:
— Герцог Ширвола Мардер.
— Ваша милость. — Я опустил голову. — Я не знал.
— И не должны были знать, сэр Эйбел. У вас по-прежнему нет поместья? И денег тоже?
— Да, ваша светлость.
— Вам нет необходимости… Сэр Воддет? А вы что здесь делаете?
— Он поспешил вперед, — пояснил я, — опасаясь, как бы я не убил вас.
— Вы взяли верх над ним. — Мардер попытался сесть и с помощью Хелы преуспел в своей попытке. — Я хотел испытать вас, сэр Эйбел. Главным образом, проверить, можно ли вас подкупить. Вы выдержали оба испытания. — Он закашлялся. — Сам я, увы, второго не выдержал.
— Ваше копье грозило расколоть мой шлем, — сказал я. — В последний момент вы его опустили.
— Разумеется, разумеется. Я же хотел испытать вас, а не ослепить. — Тут Мардер заметил Бертольда, и лицо его вытянулось. — Прошу прощения, сэр рыцарь. Я не хотел никого обидеть.
— Я всего лишь жалкий бедняк, сэр.
— Все эти люди… — Мардер огляделся по сторонам в легком замешательстве. — Эта… эта могучая дева. А там… самый огромный человек из всех, когда-либо мной виденных.
— Мой брат, ваша милость, — пояснила Хела. — И с позволения вашей милости, истинный человек, хотя и не шибко разговорчивый. А вон там стоит еще один доблестный рыцарь, ваша милость, славный сэр Леорт Сэндхилл.
Анс что-то прошептал ей на ухо.
— Этот верный слуга назвал имя дамы, что стоит рядом с сэром Леортом, дабы я могла представить ее вам, герцог Мардер. Это дочь лорда Била, по имени Идн.
Идн выступила вперед, с улыбкой протягивая руку Мардеру.
— Мы встретились при неприятных обстоятельствах, ваша светлость. Пусть же наше знакомство будет приятным. Мы — Идн, королева Йотунленда.
Глава 14
УТГАРД И РАВНИНА
Только-только начинало светать.
— Ангриды средних размеров смогут проходить лишь по одному, сэр Свон, — доложил сержант на ходу. — А у меня там три лучника и два меченосца.
Свон кивнул. Он, прихрамывая, шел за сержантом, а Тауг следовал по пятам за Своном.
Тяжеловооруженные воины уже обнажили мечи, и лучники приготовили стрелы. Казалось, все почувствовали великое облегчение при виде Свона. Когда сержант распахнул железную дверь, Тауг понял, о чем он говорил. В дверной проем могли пройти два пеших рыцаря плечом к плечу или проехать один конный, пригнув голову; но ангриду, находившемуся в холодном коридоре снаружи, пришлось сильно наклониться, и даже так он казался слишком высоким. Огромное бородатое лицо великана походило на видавший виды военный барабан: изборожденное шрамами, изрытое оспинами и усеянное бородавками; с перебитым носом и сверкающими глазами. При виде него Тауг вытащил из ножен Мечедробитель.
— Кто ваш король? — требовательно спросил Свон.
— Гиллинг. — Голос походил на грохот военного барабана. — Гиллинг — истинный король и прямой потомок Бергельмира.
Тауг не понял, лжет ли он, хотя внимательно наблюдал за глазами великана, завороженный и испуганный.
— И мы такого же мнения, — сказал Свон. — Входите, друг.
— А как насчет остальных?
— Скажите, чтобы они вернулись вечером.
— Я Шилдстар. Доложите королю.
— Его величество спят, — холодно ответил Свон. — Вы желаете войти — один — или нет?
— Я скажу им. — Шилдстар отступил на шаг. — Вам лучше закрыть дверь.
Она захлопнулась с громким лязгом, и два лучника задвинули огромный засов.
— Неужто король действительно женился на леди Идн? — Сержант говорил шепотом, хотя Шилдстар явно ничего не мог услышать, даже если сидел там на корточках, припав ухом к двери.
Свон бесстрастно кивнул.
— О Тунор!
— Она ухаживает за ним, — решился подать голос Тауг, — вместе с рабынями и своими служанками, поскольку ухаживать за больным такого размера нелегко. Я сочувствую леди Идн… мы все сочувствуем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});