Чародей - Джин Вулф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лорд Тиази по-прежнему остается главным королевским министром. Наши страны не воюют.
Бил взглянул на Тиази, который кивнул.
— Король Гиллинг лежит в своей опочивальне, — продолжал Бил, — и я молюсь о том, чтобы он восстановил свои силы и оправился от ран. За ним ухаживает леди Идн с двумя своими служанками и еще пятью женщинами… — Бил на мгновение умолк, подбирая подходящие слова, — … состоящими на службе в этом замке.
— Моя жена там, — прошептал Поук.
— В этих сложных обстоятельствах желания лорда Тиази совпадают с нашими. Мы желаем сохранить жизнь королю, укрепить его престол и найти предателя, напавшего на него со спины. Лорд Тиази.
Тиази выступил вперед. (Увидев обоих рядом, Тауг решил, что Тиази в три раза выше Била.) Тиази заговорил низким, звучным голосом:
— Я первый министр и доверенный слуга его величества. Присутствующие здесь сыны Ангр знали это и раньше, а вы, южане, узнали сейчас. В отсутствие короля я исполняю его обязанности. Когда он недомогает, как в настоящий момент, один только я вправе исполнять его обязанности. Кто-нибудь желает оспорить такое мое право?
Он пристально смотрел на ангридов ровно столько времени, сколько потребовалось Таугу, чтобы глубоко вздохнуть, а потом, поскольку никто не подал голоса, перевел взгляд на людей Била.
В зал вошел Гарваон, один, и, после минутного колебания, сел рядом со Своном.
— Во время схватки появилась эльфийская женщина, — продолжал Тиази. — Она предупредила меня об опасности, грозящей его величеству, и настойчиво посоветовала увести его прочь. У меня есть друзья среди эльфов. — Он выдержал паузу, словно ожидая возражений, и обвел слушателей цепким взглядом. — Но лучше ее друга нет. Когда я отыскал его величество, он лежал на земле, пораженный неизвестной рукой. Нам удалось отнести его в замок и уложить в постель. — Ледяная улыбка играла на губах Тиази. — Мы с лордом Билом провели совещание по поводу покушения на жизнь короля. Лорд Бил опасается, что среди вас, южан, есть изменник.
— Предавший короля Арнтора, — пояснил Бил, — который никогда бы не одобрил такого подлого и трусливого нападения.
Тиази кивнул:
— Я же, со своей стороны, опасаюсь, что изменником является один из наших соплеменников. Недавно в Йотунленде был мятеж. Может статься, сейчас снова начинается восстание. Вот почему мы заперлись здесь. Надеюсь, наши люди не знают, что король ранен. Возможно, убийца думает, что он умер. Коли так, он выдаст себя через день-другой. В любом случае неосведомленность людей играет нам на руку. С вашей помощью я намерен сохранять положение дел в тайне по возможности дольше.
Свон прочистил горло.
— Вы позволите мне высказаться, милорд?
Тиази кивнул.
Свон поднялся на ноги:
— Вы подозреваете одного из нас.
— Нет. — Тиази помотал головой. — Ваш собственный господин подозревает. Я допускаю, что он может быть прав, хотя сам считаю иначе.
— Тем больше у меня оснований поклясться честью рыцаря, что я не нападал на вашего короля. Вы занимаетесь магией, милорд. Так мне сказали.
— Я так называемый мастер магии.
— Нельзя ли обнаружить убийцу с помощью вашего искусства?
Тиази нахмурился:
— Я пытался, но безуспешно. Через минуту-другую я намерен предпринять еще одну попытку.
— Я мало сведущ в магии. — Свон немного поколебался. — Раньше я был оруженосцем сэра Эйбела, и именно он посвятил меня в рыцари.
— Я не знал, и я рад слышать это.
— Прежде чем мы явились в пиршественный зал, дабы преподнести вашему королю дары нашего короля, я услышал, как благодаря магии вам стало известно, что для укрепления своей власти вашему королю следует взять на службу сэра Эйбела. — Свон вопросительно посмотрел на Гарваона, и Гарваон кивнул. — Полагаю, он устроил имевшее место состязание, чтобы посмотреть, способны ли мы заменить сэра Эйбела. Если это было испытание, то мы его выдержали.
— Скажу прямо. — Тиази наклонился к ящику с дровами, вытащил оттуда бревно длиной в два человеческих роста и бросил в огонь, подняв облако искр и пепла. — Дух, с которым я общался, не назвал ни вас, ни вашего приятеля.
— Сэра Гарваона.
— Он ни словом не упомянул ни об одном из вас. Я не ставлю под сомнение вашу отвагу или ваше мастерство. Они достойны самых высоких похвал. И я не обвиняю вас в покушении на жизнь его величества. Я просто говорю, что, по моему мнению, вы не можете заменить сэра Эйбела. Я прямо так и сказал его величеству, когда он предложил провести злополучный бой, в котором вы участвовали.
— Я согласен, — кивнул Свон, — и хочу предложить послать кого-нибудь за сэром Эйбелом. Ваша магия показала, что именно так следует поступить, и, мне кажется, ваша магия права. Я готов отправиться за ним.
Тиази обратился к Билу:
— Если проверка подтвердит его невиновность…
— Нет, — сказал Бил. — По крайней мере, не раньше, чем состоится бракосочетание.
Глава 13
ТРЕТИЙ РЫЦАРЬ
Облака самых разных фантастических очертаний проплывали над моей головой, и тогда я еще не видел в них прекрасных ландшафтов Ская; однако они предсказывали мое будущее, насколько такое казалось возможным.
Я закрыл глаза, охваченный желанием вновь увидеть те пророческие облака и то ясное мирное небо, но не увидел ничего, помимо тьмы. И только в воображении моем плыл летучий замок Вальфатера. В небе надо мной сияли звезды. Если облака суть горы и луга оверкинов в Скае, не являются ли звезды страной прекрасных крылатых существ вроде Майкла? Нет, поскольку звезды — полевые цветы на лугу Леди…
— Господин?
В моем сонном состоянии мне понадобилось секунд десять (или минут), чтобы осознать, что обращаются ко мне.
— Господин? — Крылатая фигура склонилась надо мной, загораживая звезды. Крылья сократились в размерах, отвратительное рыло постепенно превратилось в лицо.
— Химера? Какие у меня могут быть дела с химерами?
— Я Ури, господин. Замышляется заговор, и я прилетела сообщить вам об этом.
Я сел и увидел, что Гильф уже на ногах и слегка щерится.
— Если вы выслушаете меня, господин, не задавая никаких вопросов, покуда я не закончу, получится быстрее.
Я кивнул.
— Вы знаете Гарсега. Он учил вас. Вы думаете, он лгал, прикидываясь одним из водяных эльфов. Однако он не прикидывался, хотя и обитает в Муспеле. Морские эльфы радушно приняли Гарсега и почитают больше, чем своего короля, называя отцом. Так разве он обманывает, принимая обличье одного из них?
— Если мне нельзя задавать вопросов, — сказал я, — тебе тоже лучше от них воздержаться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});