Кот на грани - Ширли Мерфи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако, если чердак перекрывает въездную дорожку и тянется над демонстрационным залом, возможно, там найдется и выход. Кошки побежали дальше, притормаживая у опорных столбов и маневрируя на прутьях, словно в гонках с препятствиями в каком-то кошмарном сне.
Свернув за угол, они оказались над мастерской, в середине П-образного здания, и вот тут-то стена и преградила им путь. Джо и Дульси остановились. Чердак кончился.
Они пошли вдоль стены, ощупывая и обнюхивая ее. Стена оказалась прочной – ни отверстий, ни щелей. Внезапно где-то позади темноту пронзил яркий луч.
Луч фонарика рыскал по чердаку, прочерчивая во мраке светлую дорожку. Кошки съежились, стараясь не оказаться на его пути. Луч безостановочно двигался, выхватывая балки и распорки, серебря кружево свисающей паутины. Пятно света пробежало над балкой, за которой притаились, вжимаясь в пол, Дульси и Джо, — и двинулось дальше. Уорк подбирался все ближе, не переставая размахивать фонариком.
Пол под их лапами был твердым и неподатливым, не то что мягкие пористые плитки. Луч снова метнулся совсем близко.
— У него пистолет, — шепнула Дульси. — Я заметила это раньше.
Джо взглянул на нее:
— Я не хотел…
В этот момент внизу послышались голоса и лязг инструментов.
— Там Клайд, я слышу его. Он и его люди пришли на работу. Если я сейчас заору…
— Нет! Уорк сразу обнаружит нас. — Дульси еще больше съежилась, вцепившись когтями в плотное покрытие из гипсолита.
Было слышно, как внизу запустили двигатель. Но если они попытаются ковырять пол, Уорк услышит даже сквозь этот шум. Он уже подобрался ближе и мог видеть часть пространства за последней балкой. Дульси все же исхитрилась сделать небольшое углубление в полу, и тут свет фонарика настиг и ослепил их.
Выстрел сотряс чердак. Опередив на мгновение вспышку, Джо бросился на Дульси и столкнул ее с места. За первым выстрелом грянул второй.
Глава 25
Через десять минут после того как Кейт Осборн покинула здание суда, поправляя на ходу выбившуюся рубашку, на заднем дворе дома Осборнов появилась палевая кошечка.
Взглянув на соседские окна и удостоверившись, что за ней никто не наблюдает, она взбежала на крыльцо. Потершись о перила, кошка еще раз оглянулась на соседние дома.
Сейчас она проберется внутрь, превратится в Кейт – жену Джимми, заберет банковские книжки, загрузит вещи в машину и уедет.
Убедившись, что поблизости никого нет, кошка подцепила дверь, на секунду задумавшись, не останутся ли на кромке следы когтей.
Оказавшись внутри, она крадучись обошла дом. Хотя машины Джимми возле дома не было, кошка не могла избавиться от опасения, что он появится и схватит ее. Он может обойтись с ней так же дурно, как и Уорк, — избить ее, а то и убить. Кейт не сомневалась теперь, что Джимми на это способен, и неважно, в каком обличье она при этом будет.
Тихоня Джимми Осборн, воплощенная посредственность. Возможно, как раз такие, если уж становятся подлецами, оказываются самыми большими негодяями.
Дома, к счастью, никого не было. Кошка остановилась в холле и уже начала было произносить заклинание, когда услышала звук подъезжавшего к дому автомобиля.
Она бросилась в гостиную, забралась на спинку кресла и выглянула через тонкую занавеску. Ее ослепил солнечный зайчик, метнувшийся с капота «Бугатти». Автомобиль нахально сиял округлыми серебристыми формами.
Кейт ненавидела эту машину. Чертова тачка, должно быть, стоила во много раз больше, чем Джимми мог заплатить за нее. Кейт презирала его за ложь. Внезапно «Бугатти» стал для нее олицетворением всей мерзости мужа. Увидев, что из машины вышла Шерил, она зарычала.
Сладкая парочка поднялась по ступенькам, тесно прижимаясь друг к другу. Рука Джимми забралась под кофточку Шерил, но что с того? Все, что у нее имелось, было и так на виду. С таким же успехом она могла нацепить на себя полиэтиленовый пакет.
Кейт не знала, превратиться ли ей сейчас в человека и устроить любовникам горячий прием или спрятаться и подождать, пока они уйдут. А потом забрать улики для Макса Харпера и смыться.
Прятаться было откровенной трусостью. Но если Кейт выдаст свои намерения, столкнувшись с Джимми лицом к лицу, он сможет схватить эти книжки и удрать. И неизвестно, хватит ли у нее сил удержать его.
Когда Джимми отпер дверь, кошка юркнула под кровать в спальне – в свое тесное позорное убежище.
Съежившись на ковре под пружинами матраса, она услышала, как в холле раздались шаги. Голоса звучали вяло и утомленно. Неужели они всю ночь напролет резвились в постели Шерил?
Ковер приглушал шаги. Гнусавый голос Шерил звучал пронзительно и фальшиво. Джимми рассмеялся, и она захихикала в ответ. Было десять утра. Почему он не на работе?
— У тебя тут все такое домашнее, милый. Очень в духе твоей женушки.
— А что, если женушка заявится? — хмыкнул Джимми.
— Но ведь это она бросила тебя, милый.
— Ты бы хотела заняться любовью в ее постельке, а, детка? Как сучка, что метит чужую территорию?
Кошачьи когти впились в ковер. Хвост яростно хлестал по полу. Кейт даже испугалась, что они ее услышат. Позевывая, любовники прошли в спальню. Шерил скинула босоножки и села на кровать, затем ноги исчезли. Скрипнули пружины.
Джимми сбросил легкие кожаные туфли, снял штаны и кинул их на стул. Трусы полетели следом. Да уж, обошлись без прелюдий. Было слышно, как Шерил извивается, освобождаясь от одежды. Джимми лег, пружины тяжело крякнули. Омерзительно. Кейт поборола острое желание вскочить на кровать и проучить когтями эту парочку.
— Я не понимаю, почему мы должны ждать, дорогой. Не понимаю, почему мы не можем заказать билеты на самолет на чужие имена и свалить отсюда. На Багамах будет так тепло и чудесно. Все равно за убийство Бэкуайта арестуют Уорка или Клайда, какая разница? У копов против тебя ничего нет. Почему мы должны околачиваться здесь, проявляя какую-то несусветную осторожность? Я имею в виду…
— Уймись, Шерил. Что, по-твоему, о нас подумают, если мы сейчас смотаемся? Ты что, хочешь все провалить?
— Но мы ничего не сделали. Во всяком случае, Сэмюэла мы не убивали. Это работа Уорка. И Сэм…
— Я сказал, остынь. Никто никуда не едет. Забудь об этом. Ты ничего не смыслишь в логике копов и не знаешь, что они могли пронюхать.
Кошка под кроватью усмехнулась: да, задергался Джимми, нервишки пошаливают. А Шерил то ли не понимает этого, то ли ей наплевать.
Пружины скрипнули – наверное, Джимми перевернулся на другой бок; затем скрипнули еще раз – он снова потянулся к Шерил. Кейт подумала, что надо бы обзавестись новым матрасом, и ее удивило, что такая мысль вообще пришла ей в голову. Пружины продолжали скрипеть. Под аккомпанемент этого скрипа, бормотания и стонов она выползла из-под кровати и убежала в кабинет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});