Неуловимый убийца - Фриман Крофтс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Френчу стоило немалого труда убедить доктора в том, что ему не следует ничего предпринимать без санкции Скотленд-Ярда. Поначалу профессор и слушать ничего не хотел, только твердил, что немедленно должен покончить с этим кошмаром. Френчу пришлось прибегнуть к угрозам.
– Сэр, вы вынуждаете меня говорить нелицеприятные вещи. Ваша попытка восстановить справедливость может обернуться бедой, и тогда на вашей совести будет уже человеческая жизнь. Поймите, мы пришли не ради того, чтобы найти воришку, укравшего по нескольку гиней у ваших пациентов. Мы ищем убийцу. У нас есть подозрение, что мистер Роско из корыстных побуждений совершил убийство – из корыстных побуждений. Но никаких доказательств у нас пока нет. Если вы скажете мисс Хит, что нам все про нее известно, она тут же предупредит Роско, а он может уничтожить все важные улики. Если это случится, вы будете нести ответственность за то, что он не понесет наказания. Вам могут предъявить обвинение в соучастии, точнее говоря, в укрывательстве преступника.
Последняя фраза все-таки произвела отрезвляющее действие. Берт, вздохнув, обещал ничего не предпринимать без ведома полиции.
Немного остынув после споров, они – теперь уже втроем – стали детально обсуждать найденные улики, раскладывая все факты по полочкам. И в результате обсуждения все окончательно прояснилось. Теперь было понятно, зачем понадобился «жучок» в кабинете доктора и микрофон под столом у Дачей, зачем нужна была двойная бухгалтерия и, стало быть, разные тетради для записей и прочее. А потом сам собой напросился естественный вывод: столь искусно сделанная поддельная печать была под силу настоящему виртуозу, не уступающему своими способностями все тому же Роско.
– Чтобы придумать такую изощренную схему, требуются не только изощренные мозги, но и особый кураж, – подытожил обсуждение Френч. – И еще гибкость, умение найти подходящую жертву. Должен признать, что мисс Хит, безусловно, тонкий психолог. Ведь ее задачей было не только убедиться в том, что выбранный для обмана пациент не спросил о стоимости предстоящих услуг, но понять, что он и потом ничего не станет спрашивать, даже если ему покажется, что цена слишком завышена.
– Да, у нас есть такая категория пациентов, их совсем немного, – подтвердил доктор. – Обсуждать сумму гонорара они считают слишком унизительным для себя. Они обожают демонстрировать, что подобные суетные мелочи их не интересуют, и готовы выложить любую сумму.
– Роско наверняка делал расчет именно на таких пациентов, которые любят пускать пыль в глаза. Однако игра эта все разно была слишком опасной, рано или поздно все наверняка бы раскрылось.
– Возможно, потому Роско все устроил таким образом, чтобы в случае «прокола» все улики падали только на мисс Хит, – предположил Гулд.
Френч кивнул.
– Скорее всего, но он все равно от нас никуда не денется. Ну что же, мистер Берт, нам пора возвращаться на службу. Мы будем держать вас в курсе. А пока – никакой личной инициативы.
Перед уходом Френч позвонил сэру Мортимеру Эллисону, чтобы получить его благословение на встречу с майором Летбриджем, после чего набрал номер майора и сказал, что приедет завтра утром.
Глава 16
Лучик света
Прибыв в полицейское управление Стейнза, Френч увидел в кабинете не только Летбриджа, но также и старшего полицейского офицера Клементса и инспектора Пардью. Френч подробно описал сделанные накануне открытия, и его сообщение произвело настоящий фурор.
– Так я и знал! – торжествующе воскликнул Летбридж, – знал, что тут что-то нечисто! Разумеется, я не представлял, что именно этот Роско натворил, но что он скользкий тип, понял сразу! Судя по тому, что нам сейчас рассказал мистер Френч, он мог ловко подстроить и убийство, ему не занимать ни ума, ни наглости. А мотив у него имеется, тут уж точно никаких сомнений. У меня есть свидетели, которые могут подтвердить, что он крутит амуры с мисс Чаттертон. Что и говорить, невеста она очень выгодная.
– Однако самая главная проблема остается нерешенной, – напомнил Френч, – мы не знаем, как он мог все это организовать.
– В том-то и загвоздка, – удрученно заметил Клементс. – Потому мы ничего не предпринимали. – Он посмотрел на Летбриджа. – Ведь ясно, что пока мы сами не сообразим, сэр, каким образом этот ловкач мог бы организовать убийство, у нас связаны руки. Как только появится убедительная версия, я готов сразу же возобновить расследование.
– И я тоже, сэр, – поддержал его инспектор Пардью. – Мы с Клементсом не раз это обсуждали.
– Руки у нас пока действительно связаны, – согласился Летбридж. – Но теперь, когда мы узнали новые факты, мы просто не имеем права оставаться в стороне. Что скажете, Клементс?
Могучий здоровяк Клементс неловко поерзал.
– Должен признать, сэр, что вы и мистер Френч совершенно правы. Поначалу я думал, что все эти подозрения насчет Роско абсолютно беспочвенны, но теперь, когда нам стали известны его фокусы с деньгами, картина выглядит совсем иначе. Тем не менее не представляю, как бы он мог действовать. А что вы скажете насчет Буна? Если Роско виновен, то мог ли этого не знать помощник сэра Роско? Может, они соучастники? Хотя это, разумеется, маловероятно.
Начальник полиции устало вздохнул.
– Ваше мнение, мистер Френч?
– Я разделяю опасения мистера Клементса, думаю, мы все понимаем, что ситуация пока безвыходная. Я долго над всем этим ломал голову и пришел к выводу, что нам остается только одно.
– Что именно, сэр?
– Скрупулезное расследование жизни Роско в самом имении. Ведь если он действительно совершил убийство, ему необходимо было тщательно его подготовить, в несколько этапов. В ходе расследования мы непременно обнаружим хоть что-то. Главное – откопать факт, который он не сумеет убедительно объяснить, и тогда можно будет считать, что он у нас па крючке.
– Это уж точно, – согласился начальник полиции.
– А теперь неизбежно возникает вопрос, – продолжил Френч, – надо ли нам сейчас брать Роско под арест?
– На каком основании? – спросил Клементс.
– За пособничество Далси Хит, подделывавшей счета пациентов мистера Берта.
– А у вас есть доказательства его соучастия?
– Нет, – ответил Френч, – хотя, если хорошенько порыться в его комнате или в ее квартире, наверняка что-нибудь да выплывет. Но меня сейчас волнуют не улики. Просто я хочу изолировать его на то время, пока мы будем искать зацепки, которые помогут нам выявить убийство.
– Довод существенный, – пробормотал Летбридж, но в голосе его звучало сомнение. – Если он будет арестован, нам гораздо проще будет опрашивать возможных свидетелей – на предмет убийства. Но с другой стороны, лучше бы сначала узнать, каким образом он действовал.
Подчиненные поддержали своего шефа, и началось бурное обсуждение того, как все-таки действовать дальше, какие конкретные шаги предпринимать. Очень скоро Летбридж уяснил, что ни Клементс, ни Пардью не горят желанием проводить опросы, хотя и считают их необходимыми. Поначалу он рассердился, но потом рассудил, что его парни, пожалуй, правы. Роско совсем ни к чему знать о том, что полиция снова что-то вынюхивает, а надеяться на то, что до него не дойдут никакие слухи, было бы наивно. Придя к этому заключению, начальник полиции понял, что должен сделать вполне недвусмысленное заявление. Он обернулся к Френчу.
– Мистер Френч, полагаю, мы вынуждены прибегнуть к помощи Скотленд-Ярда. Клементс и Пардью слишком сейчас загружены и не имеют возможности проводить необходимые опросы. Насколько я понял, сэр Мортимер готов оказать нам содействие?
– Да, сэр. Он распорядился, чтобы я непременно учел ваши пожелания.
– Отлично. В таком случае я официально прошу вас и дальше не отказывать нам в помощи. Ну а что касается ареста Роско, то, как говорится, вам и карты в руки. Мы к тому, что происходит в Лондоне, касательства не имеем, тамошние преступники нам не подчиняются.
Френч, прекрасно представлявший всю сложность проблемы, улыбнулся про себя мудрой прозорливости и осторожности начальника полиции. Ему самому не оставалось ничего иного, как согласиться с доводами своего стейнзского коллеги. Летбридж, разумеется, пообещал, что его подчиненные будут оказывать мистеру Френчу всяческую – посильную, разумеется, – помощь, и на этой патетической ноте совещание было закончено.
Когда начальник полиции удалился к себе, Клементс спросил у Френча:
– Пока вы здесь, у нас, может, заодно что-нибудь посмотрите? Пардью, что мы могли бы предложить сэру Френчу?
– Может, полистаете папку с архивными материалами? – предложил Пардью.
Френч сказал, что это действительно было бы недурно. Пардью положил перед ним папку с фотографиями тела, «ловушки для солнца» и обитателей поместья «Жасмин», увеличенной фотокопией пресловутого письма с угрозами и конверта с двумя заглавными буквами на обороте. Еще там имелись данные баллистической экспертизы, описание раны и пистолета, найденного на траве. Пардью сообщил Френчу, что Роско – замечательный механик, хотя не имеет никакого специального образования, что он время от времени наведывался в мастерскую сэра Роланда, оборудованную новейшими станками и инструментами, в сущности, только он туда и ходил, поскольку сам хозяин был уже не в состоянии что-то делать. Затем Пардью провел его в имение, где Френч осмотрел и «ловушку для солнца», и мастерскую, и все лужайки, рощицы, склоны и берега. Они даже проникли в дом, под тем предлогом, что им необходимо увидеться с леди Чаттертон, что было хитрой уловкой, поскольку им было известно, что она только что куда-то отправилась на машине. Короче говоря, когда Френч покинул Стейнз, он знал материалы дела и само место, где произошла трагедия, не хуже дотошного инспектора Пардью.