- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сапфик - Кэтрин Фишер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вошёл слуга с подносом, на котором были только хлеб и вода, и поставил его прямо на пол. Кейро пренебрёг угощением, но Рикс, не столь щепетильный, грохнулся на колени и жадно набросился на пищу, словно его долго морили голодом. Аттия наклонилась, взяла горбушку и начала медленно жевать чёрствый хлеб.
— Тюремная пайка, — заметила она.
— Так мы все в тюрьме. — Смотритель сел, приподняв фалды своего камзола.
— А как же твоя башня? — спросил Кейро.
— У меня в Тюрьме много убежищ. Башню я использую как библиотеку. А здесь у меня лаборатория.
— Не вижу ничего похожего на лабораторию.
— Увидишь, и очень скоро, — улыбнулся Джон Арлекс. — Если ты, конечно, желаешь присоединиться к идиотскому плану этого безумца.
— Я слишком далеко зашёл, чтобы теперь отказываться, — пожал плечами Кейро.
— Да уж. — Смотритель сложил вместе кончики пальцев. — Итак, получеловек, собакораб и сумасшедший…
Кейро ни единым движением не выдал своих чувств.
— И вы думаете, вам удастся совершить Побег? — Смотритель поднял кувшин и налил себе воды в кубок.
— Нет, — обжёг его взглядом Кейро.
— Мудрый ответ. Кому как тебе не знать, что именно ты сбежать не сможешь, поскольку твоё тело содержит частички Инкарцерона.
— Ну да. Но тело, которое мастерит себе Инкарцерон, целиком состоит из таких частичек. — Кейро откинулся на спинку стула и, передразнивая позу Смотрителя, тоже сложил вместе кончики пальцев. — А он собирается сбежать, как только получит Перчатку. Вот я и предположил, что в Перчатке заключена сила, которая позволит это сделать. А значит, у меня тоже есть шанс.
Они уставились друг на друга.
Рикс закашлялся, поперхнувшись от жадности.
— Будучи учеником чародея, ты зря расходуешь свои таланты, — тихо сказал Смотритель, — Возможно, работая на меня, ты развернёшься в полную силу.
Кейро рассмеялся.
— О, не отказывайся так быстро. Ты жесток, Кейро. В Тюрьме наиболее подходящая для тебя обстановка. Жизнь Снаружи тебя разочарует.
Они продолжали молча буравить друг друга взглядами, пока Аттия не вмешалась в эту беззвучную перепалку.
— Вы, наверное, скучаете по своей дочери.
Смотритель перевёл на неё глаза. Она ожидала гневной вспышки, но он сказал лишь:
— Да. — Улыбнулся её изумлению и продолжил: — Вы, обыватели, не можете меня понять. Мне нужна была наследница, и я похитил маленькую Клодию из Тюрьмы. И теперь нам с ней не сбежать друг от друга. Я скучаю по ней. И уверен, она скучает по мне. — Он с некоторой брезгливостью отхлебнул из кубка. — Мы любим друг друга, и любовь эта сложна, запутана, сплетена из ненависти, восхищения и страха. Но всё-таки это любовь.
Рикс рыгнул, утёр рот рукавом и заявил:
— Ну вот, я готов.
— К чему готов?
— Встретиться с ним. С Инкарцероном.
— Ну и болван! Ничего-то ты не понимаешь! — рассмеялся Смотритель. — Ты же встречаешься с Инкарцероном каждое мгновение своей жалкой, плутовской жизни! Ты дышишь Инкарцероном, ешь его, носишь в качестве одежды. Он — печаль в каждом взгляде здешних обитателей, каждое слово в их устах. Пути из него нет.
— Разве что смерть, — сказал Рикс.
— Разве что смерть. И это очень легко устроить. Но ты вынашиваешь какие-то безумные планы, надеешься, бежать вместе с ним… — Он покачал головой.
— Но ты же тоже собираешься совершить Побег, — пробурчал Кейро.
— Я нужен своей дочери, — с ледяной улыбкой откликнулся Смотритель.
— Не понимаю, почему ты не ушёл раньше. У тебя оба Ключа…
Улыбка исчезла. Джон Арлекс поднялся, высокий и величественный.
— У меня были оба Ключа. Ладно, сам всё увидишь. Когда Тюрьма будет готова, она нас позовёт. А до тех пор вы останетесь здесь. Мои люди будут снаружи.
Он направился к двери, отшвырнув с дороги пустой поднос.
Кейро, не глядя ему вслед, надменно бросил:
— Да ты такой же Узник, как все мы. Не вижу разницы.
Смотритель на мгновение остановился, потом открыл дверь и вышел. Даже по спине его было видно, как он напряжён.
Кейро тихонько рассмеялся.
— Отлично ты его срезал, Ученик, — одобрительно кивнул Рикс.
— Вы убили его! — Джаред выпрямился и устремил взгляд на Медликоута. — Не было необходимости…
— Была, и ещё какая, Мастер. Вы бы не пережили удара топором. А вы — носитель знания, в котором мы все нуждаемся. — Секретарь выглядел странно с ружьём в руке. Его сюртук, как обычно, был усыпан пылью, в полукруглых очках отражалось закатное солнце. Он оглянулся на своих спутников, завязывавших глаза Каспару. — Сожалею, но принц тоже должен умереть. Он видел нас.
— Да, видел! — испуганно и одновременно злобно выкрикнул Каспар. — Вас, Медликоут, вас, Грэхем, и вас, Хэл Кин. Вы все предатели, и как только королева узнает…
— Вот именно, — тяжело бросил Медликоут. — Будет лучше, если вы отойдёте в сторонку, Мастер. Вам не следует в этом участвовать.
Джаред не сдвинулся с места, пристально глядя на Медликоута.
— И вы действительно готовы убить безоружного мальчишку?
— Они убили принца Джайлза.
— Джайлз — это Финн.
Медликоут вздохнул.
— Мастер, Волки знают, что Джайлз мёртв. Нашим лидером был Смотритель Инкарцерона. Он рассказал бы нам, если бы поместил Джайлза в Тюрьму.
Джаред испытал потрясение, но попытался взять себя в руки.
— Смотритель — человек себе на уме. У него были свои планы. Он мог обманывать вас.
— Я знаю его лучше, чем вы, Мастер. Впрочем, сейчас у нас другие заботы. Пожалуйста, отойдите.
— Нет, Джаред! — чуть не плача завопил Каспар. — Не бросайте меня! Сделайте что-нибудь! Я ни за что на свете не убил бы вас, клянусь!
Джаред потёр лицо рукой. Он был измотан, изранен, болен. Он страшно беспокоился о Клодии. И всё-таки он сказал:
— Послушайте, Медликоут. Смерть мальчика никому не нужна. Но он может пригодиться вам как заложник. Как только окончательно стемнеет, я намерен воспользоваться тайным проходом в Поместье…
— Что за проход?
Джаред кивнул в сторону спутников Медликоута.
— Я не могу это сказать. Даже в вашем клане могут обнаружиться шпионы. Но ход есть. Позвольте мне взять Каспара с собой. Если королева увидит своего драгоценного сыночка на укреплениях усадьбы, она сразу прекратит бомбардировку. Это обязательно сработает.
Медликоут окинул его оценивающим взглядом и сказал:
— Я обсужу это со своими братьями.
Волки отошли в сторону и встали в круг.
Каспар, связанный, с повязкой на глазах, шепнул:
— Вы где, мастер Сапиент?
— Всё ещё здесь.
— Спасите меня. Развяжите. Мать осыплет вас золотом. Всё что пожелаете. Не оставляйте меня в лапах этих чудовищ.
Джаред утомлённо опустился на палую листву и стал наблюдать за «этими чудовищами». Он увидел мрачных, ожесточённых людей. Некоторых он узнал: дворянина из Королевской Палаты и члена Тайного совета. Теперь, когда он их разглядел, его собственная жизнь, возможно, в не меньшей опасности, чем жизнь Каспара, И как его затянуло в эту паутину интриг и убийств, когда он хотел лишь изучать древние письмена и наблюдать за звёздами?
— Они возвращаются. Развяжите меня, Джаред. Не дайте им пристрелить меня, как Факса.
Сапиент встал.
— Я делаю всё что могу, сэр.
Спустились сумерки. Из королевского лагеря донёсся звук трубы, потом смех, пение скрипок. Каспар застонал.
Группа Волков приблизилась.
— Мы приняли решение. — Медликоут опустил ружьё и уставился на Джареда. — Нас устраивает ваш план.
Каспар перевёл дух и слегка расслабился. Джаред кивнул.
— Но при одном условии. Мы знаем, что вы проводили изыскания в Академии. Мы знаем, что вы расшифровали некоторые файлы, и, видимо, получили тайные знания о Тюрьме. Вы можете найти для Смотрителя путь Наружу?
— Полагаю, это выполнимо, — осторожно ответил Джаред.
— Вы должны поклясться нам, Мастер, что сделаете всё возможное, чтобы вернуть его нам. Должно быть, его удерживают там против его воли. И если Тюрьма — не райское место, как мы думали раньше, он никогда не покинул бы нас. Смотритель верен клану.
Они точно пребывают в заблуждении, подумал Джаред. Но кивнул.
— Сделаю всё что в моих силах.
— Для большей уверенности я пойду в замок вместе с вами.
— Нет! — Каспар слепо замотал головой — Он убьёт меня даже там.
Джаред смерил Медликоута пристальным взглядом.
— Не бойтесь, сэр. Клодия этого не допустит.
— Клодия, — с облегчением кивнул Каспар. — Да, вы правы. Мы с Клодией всегда дружили. Она была моей невестой. И могла бы стать ею снова.
Стальные волки с горечью переглянулись.
— Наследник Хаваарна. Что за будущее нас ждёт! — пробормотал один из них.
— Мы свергнем их всех, и Протокол тоже. — Медликоут огляделся. — Стемнеет через несколько часов. Подождём.

