- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
DeFlor - Сергей Че
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она дернулась к проходу.
Хантер достал из кармана дистанционник и нажал кнопку.
Раздался гулкий хлопок, и из щели вырвалось облако пыли.
- Я взорвал проход, чтобы это место не обнаружили, - сказал он. – Назад хода нет.
- Вы все безумны, как больные носороги, - сказала Жасмин.
- Подходите по одной, - повторил Хантер и притянул ближайший канат с замысловатой конструкцией из страховочных ремней и металлических держателей.
Спуск казался бесконечным, как бесконечной была маячившая перед глазами серая скала в трещинах и выбоинах, с разноцветными пятнами лишайников. Иногда налетал ветер, и тогда канат вело в сторону, а голову затапливала паника.
Когда все оказались внизу, среди непроходимых зарослей и бурелома, Хантер снова нажал взрыватель. Высоко наверху едва слышно хлопнуло, и все четыре каната один за другим рухнули в траву.
- Сидите здесь и не высовывайтесь, - сказал Хантер, - Я на пристань. Попробую что-нибудь придумать.
- Постойте, - сказал Изабель, встревоженно озираясь. – А где Алина? Только что здесь была!
Алины не было.
14
Это было похоже на военное вторжение.
Арабские наемники уже взяли под контроль всю пристань и нижнюю часть лестницы к поместью. Пятеро в песочном камуфляже уже поднимались наверх, где чернели фигуры охранников корпорации. Охранников было всего двое.
Баргас выругался сквозь зубы, увидев приближающегося к нему араба.
- Может поясните, что здесь происходит?
Араб степенно огладил свою длинную до пят белую рубаху и сложил руки на животе.
- Помогаем вам взять ситуацию под контроль, господин Баргас. А вы что подумали?
- Я не давал разрешения высаживать на остров целый батальон наемников.
Араб пожал плечами.
- Мы действуем в рамках соглашения между нашими компаниями. «Гарт Лимитед» и «Саад Мухаррам» - давние партнеры. Если один терпит бедствие, другой приходит на помощь.
- «Гарт Лимитед» не терпит бедствие.
- Разве? Вы только что потеряли основного владельца. Ваш совет директоров второй день грызется и не может решить, что делать дальше. А теперь вы еще упустили товар. Между прочим, практически наш товар. Мы были готовы выкупить минимум четыре лота из шести. Практически за любые деньги. И теперь их нет. Помочь вам найти нашу собственность – наша обязанность.
- Прекратите, Маджид, - скривился Баргас. – Ваши оправдания меня оскорбляют. Никогда не поверю, что вы притащили сюда флагман вашего флота из-за четырех рабынь. Какими бы ненасытными до женских тел не были ваши владельцы, даже они не стали бы так тратиться из-за товара, который можно найти где угодно и гораздо дешевле. И потом. Вы еще не выиграли аукцион.
Баргас кивнул на сверкающую неподалеку позолоченную яхту.
Араб усмехнулся.
- У бандюков не достаточно средств, чтобы перебить наши ставки. Мы уступим один лот, чтобы им не было обидно. Но на большее пусть не рассчитывают. И кстати, странно слышать от вас, господин Баргас, что ваш товар можно найти где угодно. Вы-то должны знать настоящую цену тому, что продаете. Ваши рабыни – это же не просто груди, бедра и щель между ними. Женщины – как картины. Есть уродливая мазня ремесленников. Она бесплатна. Есть талантливые работы неизвестных авторов. Они стоят дешево. А есть шедевры из музеев и частных коллекций. Они могут стоить миллионы, даже если профаны не видят разницы между первым, вторым и третьим. Рабыни из коллекции «Гарт Лимитед» стоят дорого именно из-за своей принадлежности вашей компании.
- Лестно слышать, - сухо сказал Баргас, - но к делу это не относится. Давайте говорить прямо. Вы воспользовались нашими временными трудностями и аукционом, чтобы попытаться забрать остров. Это не помощь, это рейдерский захват. Если ваши люди продолжат занимать позиции, мне придется обратиться к совету директоров. А это гарантированная война.
- Не горячитесь, Баргас. Мои люди обыскивают ваши подземелья и пещеры, то есть делают то, на что у вас просто нет сил. Где вы видите рейдерский захват? Острова силой уже давно никто не захватывает. Для этого есть армия юристов.
Баргас подумал.
- Хорошо. Пещеры и подземелья. Но только не суйтесь на территорию поместья. И в подземелья под виллой тоже.
Араб прищурился. Баргас ненароком выболтал сейчас, что все самое ценное могло храниться только под виллой. Это сильно сужало поле для поиска. Он улыбнулся.
- Конечно. Можете быть уверены – поместье для моих людей будет харрам. Запретным.
- Да? А это тогда что?
Баргас ткнул пальцем вверх, где пятерка арабских наемников уже подбиралась к вершине лестницы.
Араб достал рацию и пролаял несколько слов по-арабски.
Наемники остановились.
- Видите, как просто можно решить конфликты, - сказал он. – Будем надеяться, что рабыни не станут прятаться на вилле. Иначе вы со своей дюжиной человек будете их искать до скончания времен.
- Не беспокойтесь. Найдем. Вы со своим батальоном тоже не очень преуспели. Час уже прошел с тех пор как обнаружили их стоянку. И как успехи? Куда они из того тупика могли деться?
- Думаю, скоро мы это узнаем, - сказал араб, глядя куда-то за спину Баргаса.
Тот обернулся.
Мимо группы наемников в песочном камуфляже, улыбаясь и что-то насвистывая, в открытую шагал инспектор Хантер Холл.
- О, вы даже не представляете, как замечательно, что я вас тут застал обоих, - воскликнул он, приветственно разведя руки.
- Инспектор, - холодно сказал Баргас. – Вы удивительный наглец. Сперва воруете нашу собственность. А потом заявляетесь сюда, как ни в чем не бывало. Вы полагаете, ваш статус госслужащего гарантирует какой-то иммунитет? Я вас уверяю, против пули иммунитета не существует. Вы даже не представляете, сколько полисменов и чиновников здесь уже закопано.
- Догадываюсь. Но у меня к вам предложение. Я знаю, где скрываются девчонки.
- Конечно знаете. Вы же их и спрятали. Мы нашли ваш квадроцикл у места последней стоянки.
- Да, - широко улыбнулся Хантер. – Спрятал. Бедные девочки были так напуганы страшными дядями, желающими продать их в секс-рабство. Я просто не мог пройти мимо.
- Но раз вы здесь, стало быть что-то изменилось.
- Да. Я готов отдать вам девок. Без меня вы будете их искать еще неделю и все равно не найдете. Пещеры тут бесконечные. Но у меня есть условие. Одну из них я забираю с собой.

