- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поэзия США - Анна Брэдстрит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЧЕРЕЗ ПРЕРИИ
© Перевод М. Зенкевич
Идут быки в ярме в упряжке,Скрипит фургон с поклажей тяжкой.Прозрачные и с поволокойИх круглые глаза блестят,Но укоряет темный взглядКакой-то грустью волоокой.Сгибая шею до земли,Быки влачат фургон в пыли,Сухой и твердый дерн гудитОт их раздвоенных копыт.
Быки, снося свой рабский труд,Как пленных два царя, идут.Печаль лучится в их глазах,Внушавших раньше дикий страх.Ногами приминая травы,Топча степную целину,Они ступают величаво,Как будто бы имеют правоПо-царски шествовать в плену.
У ТИХОГО ОКЕАНА
© Перевод Э. Шустер
Здесь с царственною тишинойПространство в дружбе состоит,Здесь смерть владычицей сидитНад непомерной глубиной.Здесь вот он — край земли нашелся,И запад с западом сошелся.
Над ярким золотом небесВознесся величавый пик,К его подножию приникЛюдьми заполоненный лес.Но так все мирно, что заботаЗабыла про свои тенета.
Косой закатный видит лучВ глубинах только глубину;Садятся птицы на волну,А рядом бьет торговли ключ.Индейцев праху здесь не спится,Он служит Западу зарницей.
НА ЗАПАД
© Перевод Э. Шустер
О, что за пыл и дух мятежныйИ что за воинства сошлись!То — Запад! В битве неизбежнойСтальные мышцы напряглисьЛюдей и леса. Слышишь крикиПервопроходцев, звон великийПил, топоров и стук подвод,Как будто армия идетВ атаку, нападая рьяно,С настойчивостью урагана.
Здесь человек возвышен стал,Как будто храм средневековый!Здесь властелин теперь он новый,Но, восходя на пьедестал,Он жатвы не пожал кровавой…Нет склепов здесь, нет дутой славы —В час смерти чьей-то взрежет плугКлочок земли, и жизни кругЗамкнется в ней. Надгробьем — зыбкийСлед лемеха. Даря улыбки,В луга выходит красота,Неспешным делом занята, —Идет, с могил простых срываяЦветы, что звезд прекрасней мая;Замрет, наклонится затемИ тихо вопросит — зачемЗемля так странно здесь изрытаИ птицей почему подбитойГустая стелется трава.
Да, Время, этот старый жнец,Без счету вас здесь накосило.Зовем мы вас — молчат могилы;Ответом нам не стук сердец —Железный грохот. Ширь и дали,Все подчинил себе прогресс,А тихий пионер исчез.Сроднился дух его с лесами;Скупая память только с намиО тех, что некогда дерзали,Сражались здесь и умирали.
СИДНИ ЛАНИР
ЧЕРНЫЕ ДНИ
© Перевод Р. Дубровкин
В ослепшем сердце не осталось веры, Лишь тени прошлого живут для нас,Молчаньем мы рассвет встречаем серый, С востока горестных не сводим глаз.
Там черных дней уже кружится стая, Как воронье, зловещи эти дни, —Из завтрашней лазури прилетая, Что в клювах острых принесут они?
Прижаты тенью скорбных этих крыльев, Забыв о боге среди вечной тьмы,Под гнетом унижений обессилев, С тюрьмой своею втайне свыклись мы.
Крикливая, губительная стая, Блеснет ли и для нас когда-нибудьГрядущего полоска золотая, К иным рассветам указав нам путь?
ВЕСЕЛЬЕ В СЕНАТЕ
© Перевод Р. Дубровкин
На юге, вечно голодна,Лежит забытая страна:Лохмотья жалкие она На камень стелет голый,
Но чу! Какой-то шум вдали.Кряхтя, встает она с землиИ слышит, ветры принесли В пустыню смех веселый.
Ужели бедствиям конец?Ужели просьбам внял ТворецИ вскоре снова выйдет жнец В рассветный час на поле?
Увы, напрасные мечты:В сенате праздные шутыОстрят, смеясь до хрипоты, — Что им до нашей боли?
Дрожит от хохота дворец,Не вспомнит ни один подлец,Когда последний лег мертвец В сырую темень гроба.
Что им до горечи людской?Колпак надеть бы шутовской,Но от веселости такой Повсюду зреет злоба!
КОЛОСЬЕВ СПЕЛЫХ ШУМ…
© Перевод Р. Дубровкин
О мудрый пахарь, чей послушный плугПод сенью этой липы одинокой Весною очертил просторный круг,Где ныне за стеною ржи высокой Так часто коротаю я досуг,Палящим летним днем в тени глубокой, Сюда сегодня вновь меня привел Веселый гул трудолюбивых пчелИ сладкий для уединенных дум Колосьев спелых шум.
В лощине, скрытой от меня холмом,Сын пахаря насвистывает звонко Простую песню о себе самом;Угадывая мысли пастушонка, Сверчок, с бесхитростным своим умом,Стрекочет ненавязчиво и тонко, Влюбленный голубь в синей вышине О юных днях спешит напомнить мне.И все ж моих не нарушает дум Беспечный этот шум.
Как далеки отсюда города,Где низменные побеждают страсти, Где места нет для мирного труда,Где все и вся у золота во власти, Где торг не умолкает никогда, —Как счастлив я, что вырвался из пасти Своекорыстия, — и здесь в глуши Могу подслушать в утренней тишиСтоль сладостный для одиноких дум Колосьев спелых шум.
ПЕСНЯ РЕКИ ЧАТТАХУЧИ
© Перевод М. Зенкевич
Вниз от вершины Хабершэм, Вниз по долине ХоллУстремилась я стремглав на поля,Дробясь об утесы, что встали, как мол,Водопады стремя, у порогов гремя,Пролагая узкий путь средь теснин,Вырываясь на вольный простор равнин,Устремилась я, бурля, на поля Вдаль от вершины Хабершэм, Вдаль от долины Холл.
В пути от вершины Хабершэм, В пути средь долины ХоллКамыш густой шелестел мне: «О, стой!»Цветник из кувшинок в воде моей цвел,И лавры прельщали меня красотой,Лужайки манили в лесной тишине,Кусты ежевики склонялись ко мне,Тростник золотой шелестел мне: «О, стой Здесь у вершины Хабершэм, Здесь средь долины Холл».
На склонах вершины Хабершэм, На склонах к долине ХоллРассказывал лес мне так много чудесИ теней голубых хороводы вел,И каждый дуб, и орех, и каштанМолил, наклоняя свой гибкий стан:«Останься здесь, где так много чудес У темной вершины Хабершэм, В укромной долине Холл!»
Не раз у вершины Хабершэм, Не раз средь долины ХоллИз кварца кристалл блистал и сверкалВ сиянии радужном, как ореол,Драгоценный камень из бурых скал,Иль дымчато-мглист, иль хрустально-чист,Рубин, и гранат, и аметист,Меня прельщая, блистал и сверкал В теснинах вершины Хабершэм, В низинах долины Холл.
О нет, и вершина Хабершэм, О нет, и долина ХоллНе удержат меня, я спешу на поля,Призыв отдаленный ко мне дошел.Изнывая без влаги, там сохнет земля,И спешу я туда для полива, труда,Оживит мириады цветов там вода,Властно море меня зовет чрез поля Вдаль от вершины Хабершэм, Вдаль от долины Холл.
БОЛОТА ГЛИННА
© Перевод А. Шарапова

