- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Земля обетованная - Дэвид Хьюсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Микки ушел, я сказал:
– Знаешь, владелец, похоже, положил на тебя глаз. Думаю, скоро даст отставку нынешней подруге.
Она шлепнула по столу салфеткой.
– Я на мелочи не размениваюсь.
Я кивнул в сторону рыбного рынка.
– Микки не мелочь. К тому же он кулинар. Как тебе его рагу? Он научился этому искусству от отца. Ты никогда не имела дело с шеф-поваром?
Она смотрела на меня как на марсианина.
– Одно только слово, Бирс. Рестораны.
Я не слушал.
Элис шла к столику, радостно улыбаясь. Сегодня утром она потратила часть убывающих денег на наряд специально для ленча. На ней была шелковая блузка кремового цвета. Она купила ее в Чайнатауне, а потому она обошлась ей намного дешевле, чем в магазине. Синие блестящие слаксы казались сшитыми на заказ.
Элис казалась счастливой. У нас обоих было для этого много причин. Стэп оказался верен своему слову. Никому из нас не было предъявлено обвинения. Я продолжил жизнь с чистого листа. Элис знала, что никогда более не вернется к синим волосам и цепочкам. А Джонни Лун, человек, ответственный за убийства, попал в руки людей Стэпа. Скоро ему должны будут вынести обвинение. Я не собирался присутствовать на суде. Я пришел в согласие с миром и одобрил его действия.
Элис села и объявила:
– Он на улице.
– Что на улице? – удивилась Сюзанна.
– «Кавасаки» 1993 года выпуска, – ответил я.
Моя адвокатша покачала головой.
– Это что, газонокосилка или что-то другое?
– Мотоцикл, – ответила Элис. – Не тот цвет, что предпочитаю я, но этот тоже годится.
– Ого! – изумилась Сюзанна. – Ты купил ей древний подержанный мотоцикл. Похоже, знаешь, как потрафить женщине. Вернемся к делу…
Она вынула из сумки папку.
– Мне нужно провести кое-какие предварительные исследования в отношении двух текущих дел. Я могла бы обратиться в обычные агентства. Но я хочу поручить это вам.
Она посмотрела на Элис.
– Вы оба на это способны. Найми ее себе в секретари. Что будете делать с деньгами, решать вам.
– Сюзанна… – залепетал я.
– Все легально. К тому же, пока вы работаете на меня, иск тебе я предъявлять не стану.
Она ослепительно улыбнулась.
– Это хорошая идея. Можешь поверить. У Элис был деловой вид.
– Вы серьезно предлагаете провести для вас исследования?
– Почему бы и нет? – спросила Сюзанна. – Послушай, детка. У нас миллион агентств с длинными названиями, красивыми офисами, а все, что они для меня делают, это смотрят в компьютер. При желании я и сама могу заглянуть в «Гугл». Вы двое представляете чудесную пару. Профессиональную. Ты умеешь обращаться с современной техникой. Бирс может разговаривать с людьми, с глазу на глаз. Это сейчас мало кто умеет.
Элис глянула на меня и принялась за еду.
– Может, позже обсудим? – сказал я.
Сюзанна недоуменно уставилась на меня.
– Когда будешь работать на меня, Бирс, скоро узнаешь, что в твоем лексиконе нет слова «позже».
Я подцепил с блюда улитку, переложил ее к себе на тарелку и повторил очень твердо:
– Позже.
Элис подняла глаза от тарелки, и обе они переглянулись. Не уверен, что мне это понравилось. Мне представились два хищника, договорившиеся о том, какого оленя из стада они будут есть.
– Офис, зарплата, гарантия шестимесячной занятости плюс страховка, – сказала Сюзанна.
Элис вздохнула и покачала головой.
– Нет. Инвестиция в размере двухсот тысяч долларов с меньшей долей в капитале, – сказала она. – Плюс гарантия работы, страховка и кое-что еще, но об этом я подумаю.
Сюзанна на мгновение задумалась, потом кивнула:
– О'кей.
Потом обе женщины уставились на меня. Немного рассерженно, потому что я встал из-за стола и приготовился уходить.
Обе пары глаз устремились на меня. Обе женщины хором, медленно и осторожно сказали:
– Бирс?
Я повернулся, улыбаясь, помахал ключами и пошел к выходу.
– Ты куда, черт возьми? – закричала Сюзанна на всю веранду.
Не имея понятия о том, что говорят или делают в таком случае пингвины, я ответил:
– Уинк, уинк, – и захлопал руками.
На улице было замечательно. Я сел на сиденье старого зеленого «кавасаки» и подумал об ожидавшей меня дороге.
Примечания
1
Короткодействующий барбитуратовый анестетик, применяемый для вводного наркоза. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Блокатор нервно-мышечной проводимости.
3
Название улицы переводится как «Совиный ручей» (англ.).
4
Доктор Зюсс – псевдоним известного американского писателя Теодора Гейзеля (1904–1991).
5
У. Шекспир. Гамлет. Перев. Б. Пастернака.
6
Парусное судно, принадлежавшее международной экологической организации «Гринпис».
7
Здесь и далее имеется в виду тюрьма округа Гвинет.
8
У. Шекспир. Буря. Перев. О. Сороки.
9
Следовательно (лат.).
10
Условное депонирование – передача банку на хранение ценностей, принадлежащих двум и более владельцам, с условием их возвращения на строго оговоренных и документально оформленных условиях.
11
Аэрокосмическая промышленная ассоциация.
12
Уклонение от прямого ответа.
13
Имеется в виду мотель из фильма Хичкока «Психо».
14
Отель часто упоминается в произведениях Стивена Кинга.
15
«Опус деи» («Божье дело») – международная католическая организация, созданная в 1928 г.
16
Псевдоним американского киноактера Пола Рубенса.

