Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все дело в коррозии. Этой штуке по меньшей мере сто лет. Я надеюсь, что смогу заменить металлические части вот здесь. — Указав на наиболее заржавевшие места, субдирдир добавил: — Нелегкая задача без подходящих материалов и инструментов.
— Значит, сегодня мы не улетим?
— Попробуем завтра в полдень.
Адам обошел площадку размером в три-четыре сотни квадратных ярдов и почувствовал себя более уверенно. Склоны утеса были почти отвесными, а у его подножия виднелось множество глубоких провалов и пещер. Вряд ли зеленые часчи сумеют забраться наверх. К тому же Рейш не думал, что они пойдут на подобный риск ради сомнительного удовольствия покончить с несколькими представителями расы людей.
Скоро закат. В небе висело холодное янтарное солнце; длинные тени Адама, Траза и Илин-Илан протянулись через всю площадку. Оторвавшись от созерцания восточного края степи, девушка повернулась к Рейшу и юноше, окинула взглядом, и медленно, словно помимо воли, направилась к ним.
— Куда вы смотрите?
Адам вытянул руку. Зеленые часчи на своих огромных прыгунках уже различались невооруженным глазом: черные пятна, совершающие головоломные скачки.
Илин-Илан судорожно вздохнула.
— Они гонятся за нами?
— Думаю, да.
— А мы сумеем отогнать их? Какое у нас оружие?
— На корабле установлены песочные пушки[3]. Если часчи сумеют взобраться на скалу после наступления темноты, нам придется плохо. А пока светло, бояться нечего.
Губы девушки дрогнули.
— Если я когда-нибудь доберусь до Кета, — чуть слышно произнесла она, — то спрячусь в самом дальнем уголке сада дворца Голубого Нефрита и никогда не выйду оттуда. Если когда-нибудь вернусь...
Рейш обнял ее; она застыла, словно неживая.
— Конечно, вернешься, и станешь жить по-прежнему.
— Нет, другую красавицу нарекут Цветком Кета... Что ж, ладно. Пусть выберет себе в спутницы кого-нибудь еще...
Настроение Илин-Илан удивляло Рейша. Она стоически перенесла все испытания, но теперь, по пути домой, стала печальной и даже мрачной.
От зеленых их уже отделяло не больше мили. Адам и Траз отошли от края площадки, чтобы не привлекать внимания, если свирепые твари еще не поняли, где находятся беглецы. Но их надежды не сбылись. Преследователи подскакали прямо к основанию утеса и, спешившись, остановились и задрали головы, уставившись на плоскую вершину. Осторожно выглянув из-за края скалы, Рейш насчитал сорок семи-восьмифутовых созданий с толстыми и крепкими конечностями, с ног до головы покрытых чешуей, сверкавшей металлическим зеленым блеском. Их морды под нависавшей массивной лобной костью казались маленькими и напоминали увеличенную во много раз голову какого-то насекомого. Они были облачены в кожаные передники, пояса и ременные плетения, перекинутые через плечо, вооружены длинными и негнущимися, как почти все холодное оружие на планете Тчаи, саблями длиной от восьми до десяти футов, или даже больше. Несколько воинов зарядили свои катапульты; Рейш пригнулся и огляделся в поисках камней, которые можно швырять вниз. Но увидел лишь скопления песка.
Несколько часчей, вскочив на своих прыгунков, стали объезжать скалу, оглядывая склоны. Траз побежал вдоль обрыва, чтобы не упускать их из виду.
Потом зеленые снова собрались вместе и о чем-то долго совещались, наклонив друг к другу головы. «Вряд ли им очень хочется взбираться на отвесную скалу», — подумал Рейш. Расположившись лагерем у подножия утеса, они расседлали коней и стали кидать в бледно-розовые пасти своих скакунов куски какой-то темной липкой массы. Разложив три костра, подвесили над ними котлы, куда положили ту же пищу, которой кормили прыгунков, и наконец, скорчившись перед кострами, словно гигантские жабы, принялись бесстрастно хлебать черную жидкость, черпая прямо из котлов. Солнце скрылось на западе за лиловой дымкой. Над степью опустились сумерки. Анахо осторожно выглянул из-за края площадки, стараясь получше рассмотреть часчей.
— Это твари из орды малых зантов, — произнес он наконец. — Видите выступы по обе стороны головы? Вот чем они отличаются от великих зантов и других племен. Они не представляют большой угрозы.
— А мне они кажутся достаточно опасными, — возразил Адам.
Вдруг Траз вздрогнул и указал на подножие скалы. В одном из провалов, между двумя каменными выступами, маячила длинная черная тень.
— Фунг!
Взглянув в сканскоп, Рейш убедился, что юноша прав. Как удивительное создание появилось там?
Ростом более восьми футов, облаченный в мягкую шляпу и плащ черного цвета, фунг напоминал гигантского кузнечика в парадном одеянии.
Адам принялся изучать его лицо: в нижней части постоянно двигались хитиновые пластины, словно фунг все время что-то пережевывал. Он мрачно наблюдал за часчами, откинув голову, словно они находились далеко, хотя воины сидели, склонившись над едой, всего в нескольких шагах от него.
— Безумное существо, — прошептал Траз. Глаза его взволнованно блестели. — Посмотри, сейчас он будет их дразнить!
Фунг опустил длинную тонкую руку, схватил большой камень и швырнул высоко в воздух. Камень упал на согнутую спину одного из часчей.
Огромные создания вскочили и задрали головы, пытаясь разглядеть вершину утеса. Невидимый в густой тени, фунг, стоял неподвижно. Воин, в которого попал обломок скалы, лежал на животе, делая странные конвульсивные плавательные движения руками и ногами.
Фунг подобрал с земли второй острый камень, еще больше первого, и опять бросил его в часчей, но на сей раз те заметили его. Выхватив из ножен сабли и яростно вопя, они бросились вперед. Не торопясь, словно танцуя какой-то церемониальный танец, фунг сделал шаг в сторону, потом высоко подпрыгнул, извлек из ножен тяжелую саблю и принялся размахивать ею с такой легкостью, будто держал в руках зубочистку. Он нападал и отскакивал, колол и рубил, поворачиваясь во все стороны и явно ничего не видя перед собой. Под его яростным натиском часчи рассыпались; несколько воинов уже неподвижно лежали на земле, а фунг танцевал среди них свой странный танец, высоко подпрыгивая, и, словно вышедший из повиновения автомат, поражал без разбора зеленых, костер, воздух.
Пригнувшись, часчи мелкими перебежками приблизились к фунгу и разом бросились на него. Они взмахивали своими тяжелыми саблями, стараясь издали поразить врага. Тот вдруг отбросил оружие, словно оно было из раскаленной стали, и часчи тут же изрубили его на куски. Голова отскочила от туловища и упала на землю на расстоянии десяти футов от костра. На ней все еще оставалась мягкая черная шляпа. Рейш рассмотрел ее в сканскоп. Она казалась живой, неповрежденной, лицо выглядело совершенно спокойным; глаза устремлены на огонь, хитиновые пластинки медленно шевелились, челюсти совершали жевательные движения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});