Похищение - Бернадетт Энн Пэрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока идет служба, стараюсь отгородиться от звуков приглушенных рыданий вокруг. Боюсь, что если заплачу, то не сумею остановиться. Вспоминаю Жюстин и нашу последнюю встречу за обедом у Кэролайн, когда она смешила нас рассказом об интервью, которое брала у знаменитого жокея в конюшне, полной лошадей. А вот о Лине вспоминать хорошее труднее.
Служба подходит к концу, и я быстро поднимаюсь, чтобы покинуть церковь до того, как толпа двинется по центральному проходу. План таков: встать где-нибудь сбоку и рассматривать тех, кто проходит мимо, пока не увижу Лукаса. Но торопливо шагая к двери, я замечаю мужчину, выходящего из тени с другой стороны рядов: он так же направляется к двери – спешит выйти, как и я. Сердце стучит быстрее: это не Лукас, но этого человека я знаю. Я уверена. Пытаюсь понять, кто это: среднего роста, среднего телосложения…
Может быть, я все же ошибаюсь и это кто-то незнакомый?.. Он пробирается к выходу, а когда подходит к двери, я задерживаюсь, чтобы посмотреть на него внимательнее, и вижу обритую голову. Кусочки головоломки встают на место – это Карл, точно Карл.
Пробиваюсь сквозь толпу, устремившуюся наружу, и замечаю, что он направляется через парк, который окружает церковь, к главной дороге. Меня охватывает паника: если его машина где-то рядом, он уедет, и я не успею с ним поговорить.
– Карл!
Он идет, не оглядываясь. Но я заметила – заметила! – как он вздрогнул, когда я окликнула его. Это без сомнения Карл. Он шагает быстрее, выход есть в каждом углу по периметру парка, Карл спешит к тому, что слева, поэтому я бегу к правому. Шляпа слетает у меня с головы, когда я выскакиваю на дорогу, но я не останавливаюсь, а мчусь к левым воротам. Я вижу его сквозь прутья ограды – он идет с опущенной головой и даже не подозревает, что в любую секунду столкнется со мной. Пробиваюсь к воротам, расталкивая людей, те удивленно вскрикивают. Наконец Карл поднимает взгляд и видит меня, мчащуюся ему наперерез. В его глазах вспыхивает тревога, он пытается обогнуть меня, но я замечаю это и преграждаю ему путь. Бывшему охраннику приходится остановиться.
– Мне нужно с вами поговорить, – задыхаясь, бормочу я. – Я знаю, вы Карл. Кажется, и вы знаете, кто я такая.
Он безучастно смотрит на меня. Глаза у него темные, почти черные. И тут его лицо светлеет.
– Миссис Хоторп… Прошу прощения, раньше мы так близко не встречались, потому я не сразу вас узнал. – Он оглядывается на церковь. – Я хотел отдать дань уважения усопшим.
– Почему?
– Извините?
– Я спросила, почему вы хотели отдать им дань уважения, если не знали Жюстин и Лину? Вы проработали у Неда всего несколько дней. Вы никогда не встречались с ними.
– Их история тронула сердца многих, миссис Хоторп.
И тут я замечаю его акцент. Австралийский или, может быть, южноафриканский, не знаю. На миг меня охватывает сомнение. Мужчина, который охранял Неда, говорил без акцента. Срабатывает чутье. Я права, это точно.
– Нет, – качаю я головой. – Я знаю, зачем вы пришли. Покончить со всем этим.
– Вряд ли я вас…
– Не стоит. – Я понижаю голос: по тропинке к нам направляются люди. – Может, вы и говорите с другим акцентом, но я знаю – вы один из тех двоих, кто держал нас с Недом в плену.
Он озирается с беспокойством.
– Вы здесь одна? Может, позвать кого-нибудь?
– Не надо обращаться со мной как с душевнобольной.
Он бросает взгляд на часы.
– Простите, но мне пора.
Карл пытается меня обойти, но я снова преграждаю ему путь.
– Нет. Мне нужны ответы, и после всего, что я для вас сделала, вы мне должны. Итак, говорите – где Лукас? Почему его здесь нет?
Он смотрит на меня так озадаченно, что на миг мне кажется, будто я ошиблась. Но то же самое чутье снова подсказывает: я права.
– Если откажетесь говорить со мной, – бросаю я в ярости, – я пойду в полицию и скажу, что видела, как Нед Хоторп убил Лину Мелькуте.
Я замечаю по его глазам: он дрогнул. Но сомнение исчезает так же быстро, как появилось.
– Да, так и было, – выдавливаю я. – Я видела, как Нед убил Лину. Видела, как он задушил ее собственными руками. Я пряталась за дверью библиотеки и все видела. И еще видела, как в упор застрелили Хантера – но вы-то, конечно, и так это знаете. Об этом упоминалось в письме с инструкциями. – Я едва замечаю, что он берет меня под локоть и направляет к скамейке, едва замечаю слезы, текущие по щекам. – Вы хоть представляете, каково мне было видеть все это? Вы-то, наверное, легко с этим справились, но я никогда не смогу избавиться от кошмаров, пока не получу ответы.
– Я понимаю, вы не хотите это слышать, – говорит Карл, пока я роюсь в сумке в поисках салфетки. – Но, миссис Хоторп, пожалуйста, поверьте: я понятия не имею, о чем вы.
Я вспыхиваю от гнева.
– Вот именно: я вам не верю! – Я встаю, закидываю сумку на плечо. – И я не миссис Хоторп! Знаю, вы думаете, что я не пойду в полицию, а я пойду. Пока я не получу ответов, я никогда не вырвусь на свободу, останусь такой же пленницей, как раньше. – Я сглатываю слезы. – Представляете, я могу спать только на матрасе в темной комнате с заколоченным окном! Вот что со мной творится, вот в кого вы с Лукасом меня превратили. – Я иду прочь, потом оборачиваюсь. – Передайте Лукасу от меня кое-что. Скажите ему – где бы он ни был, я его достану.
17
Я быстро ухожу, но не настолько, чтобы Карл не мог меня догнать, он ведь побежит следом, он должен. Подойдя к выходу, я замираю, жду, что он меня окликнет и расскажет все, что мне нужно. Но ничего не происходит, и что-то умирает в глубине моей души. Я хочу рухнуть на землю и сдаться. Если Карл мне не поможет, кто тогда остается? Полностью осознаю ситуацию. Уйди я сейчас – никогда не получу ответов на свои вопросы. Как только Карл скроется из виду, я потеряю его навсегда.
Я разворачиваюсь. Но охранника и след простыл. Кручусь на месте, пытаясь понять, куда он ушел, и вдруг снова замечаю – он быстро идет по тротуару на той стороне ограды. Должно быть, прошел через другую калитку.
Бегу за ним, и когда почти догоняю, замедляю шаг и следую на безопасном расстоянии. У него на плече сумка, которую я раньше не заметила. В