Запах страха - Вадим Панов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этот случай у наемников были с собой очень качественные документы сотрудников ФБР.
– А если не повезет?
– Тогда посмотрим. – Кортес огляделся. – Где-то здесь, насколько я помню, можно было взять напрокат машину.
– А есть на свете города, в которых ты не был? – поинтересовался Артем.
Наемник на секунду задумался, потом кивнул:
– Меня ни разу не заносило в Пекин.
– Почему?
– Считалось, что я не похож на китайца.
– Надо было лучше работать над методами маскировки.
Кортес вздохнул.
На все формальности с машиной ушло не более пятнадцати минут. Наемники подписали нужные бумаги, расплатились местными кредитными карточками, приобретенными у тех же шасов, и, разместившись в неприметном «Форде», направились к месту катастрофы. Сидящий за рулем Кортес практически не пользовался картой города, прекрасно ориентируясь по памяти и счастливо избегая пробок. К большому удивлению его молодого напарника, слышавшего о гигантских нью-йоркских заторах, наемники добрались до злополучных пригородных кварталов сравнительно быстро. Часа за полтора.
– Пойдем, оглядимся? – предложил Артем, изучая созданные пожарными лужи. – Надо было сапоги резиновые купить.
– Пойдем, – согласился Кортес. – Но не сразу.
– Что не так?
Опытный наемник мрачно оглядывал место катастрофы.
– Полицейские и пожарные.
– А ты планировал увидеть клерков и проституток?
– Остроумно, – буркнул Кортес. – На самом деле я планировал увидеть их за работой.
Артем посерьезнел и внимательно посмотрел на разрушенный дом, из которого торчали обломки фюзеляжа «Боинга». И полицейские, и пожарные, и спасатели находились довольно далеко от разбившегося самолета, почти так же далеко, как зеваки. А внутри оцепления, в непосредственной близости от точки падения, стояли черные фургоны. Загадочные и властные.
– Спецкомиссия по встрече?
– Боюсь, что да.
– Они нашли моряну. – Артем покачал головой. – Дело усложняется.
– Проверим.
Кортес выбрался из машины, не спеша подошел к ближайшему полицейскому и, придав своему лицу в меру взволнованное выражение, поинтересовался:
– Офицер, где мы можем получить информацию о пассажирах лайнера?
– В аэропорту организована специальная служба, – сочувственно ответил полицейский. – Там собирается вся информация о людях и грузе.
– Благодарю вас.
Трагедия ощущалась. Нет, аэропорт продолжал жить своей обычной, суетливой жизнью, встречая и отправляя пассажиров и грузы и ни на минуту не прерывая естественный ход событий. Но печальная аура разбившегося «Боинга» окутала кипящий муравейник, нанесла отпечаток на все. Лица людей сумрачны и серьезны, ни одной улыбки, ни одного смешка или радостного возгласа. Полицейские молчаливы, работники аэропорта хмуры, и практически каждый волей-неволей бросал взгляд на появившуюся у стены стойку. Страшную стойку, у которой сгрудилась все прибывающая толпа людей. Оттуда доносился плач и стоны. Оттуда периодически уводили кого-то к врачам, открывшим в двух кабинетах пункт оперативной помощи. Там же суетились телевизионщики и мелькали блицы газетных репортеров. Там пахло смертью, новостями и газетными заголовками.
И там же можно было заметить несколько человек в одинаково недорогих костюмах. Трое прямо у стойки, пятеро, в том числе две женщины, в зале, среди людей, еще двое прямо у дверей аэропорта.
– Ждут, – негромко бросил Артем.
– Надеются, – согласился Кортес. – Ты готов?
– Вполне.
Вопрос был задан для проформы. Кортес видел, как, почувствовав опасность, изменился его напарник. С Артема слетела игривость, исчезло желание шутить и валять дурака. Молодой человек был собран и внимателен.
– Тогда давай сунем голову в пасть льву.
Кортес уверенно подошел к стойке и громко, чтобы услышали «недорогие костюмы», поинтересовался:
– Извините, сэр, возможно, мой вопрос покажется неуместным, но мы с другом разыскиваем одну ценную вещь, которую должны были везти в погибшем самолете. К кому я могу обратиться?
– В том числе и ко мне, – отозвался служащий. – Что вы ищете?
– Статуэтку. – Кортес сделал вид, что не заметил, как молниеносно подобрался «костюм». – Небольшую каменную статуэтку, изображающую спящую женщину.
* * * Секретный центр ФБР США, Нью-Йорк, 6 сентября, пятница, 13.04 (время местное)– Удача буквально свалилась нам на голову! – возбужденно, проглатывая некоторые буквы и целые слова, трещала Галли. – Я до сих пор не могу поверить в такое чудо.
Действительно чудо. Балдер помнил, как ворчала его напарница, отправляясь к обломкам самолета, и как загорелись ее глаза, когда спасатели обнаружили…
– Нам крупно повезло!
– Двести восемнадцать трупов, – кисло уточнил Самуэль Гинзбург, начальник нью-йоркского отделения ФБР. – Ничего не скажешь – редкая удача.
Хотела этого Сана Галли или нет, но на фоне разбившегося «Боинга» фраза «удача свалилась нам на голову» выглядела, мягко говоря, неэтично. И Гинзбургу это не понравилось. Ему вообще не нравилась массивная афроамериканка. Двести двадцать фунтов жира, трескотни и неприятностей, Самуэль до сих пор с отвращением вспоминал судебный процесс. «Надо же, обвинить меня в расизме! МЕНЯ!!» Галли осталась в ФБР, а теперь еще и заполучила в свои руки расследование века. Гинзбург отчаянно не хотел отдавать ей найденного монстра, но делать нечего – второго судебного процесса он не вынесет. «Повезло же дуре!»
– Как человек и гражданин, Сана скорбит о погибших вместе со всей нацией, босс, – вставил Вольф Балдер. – Но сейчас в ней говорит специальный агент.
– Мы так удивились. – В голосе Галли скользнули умоляющие нотки. – Извините, босс, я увлеклась.
– Впредь не увлекайтесь, – сухо попросил Гинзбург.
– В любом случае, если бы не трагедия, мы бы не получили сведения колоссальной важности, – рассудительно заметил Балдер. – Мы, конечно, не радуемся, но…
На самом деле и специальный агент Галли, и специальный агент Балдер едва не сияли от счастья и благодарили бога за то, что именно им выпала удача заниматься разбившимся самолетом. Они искали следы террористов, а обнаружили…
– Нам повезло, что военные не пронюхали о нашей находке.
– И ЦРУ, – добавила Сана.
– Босс, я уверен, что уже вечером вы будете лично докладывать президенту о ходе расследования.
– Это дело национальной важности.
– Не знаю, не знаю, – с сомнением протянул Гинзбург. – Пока что от меня требует отчет только директор бюро.
– Из его секретариата звонили уже два раза, – подтвердил Джозеф Капуцерски, личный помощник шефа нью-йоркского отделения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});