- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Султан и его враги - Георг Борн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если бы я вас тогда знал, Сара! — тихо сказал Зора.
— Зятю леди Кей, — продолжала после минутного молчания Сара, — ростовщики из Лондона открыли огромный кредит, и адмирал вел самую разнузданную жизнь, нисколько не заботясь обо мне. В это время моя мать была при смерти, но и от нее не укрылись поступки адмирала, и она перед смертью успела спасти меня от нищеты, написав в завещании, что все свое состояние она оставляет мне одной. И тут адмирал проявил всю свою низость! Узнав, что не имеет никакого права на оставленные мне богатства, он пришел в бешенство и не постыдился даже сказать мне в лицо, что он женился на мне только ради моего состояния.
— Этот презренный не достоин, чтобы солнце освещало его, не достоин жизни! — в негодовании вскричал Зора.
— Не успели похоронить мою мать, как меня со всех сторон осадили кредиторы адмирала. Одна за другой обрушивались на меня ужасные вести. Я узнала, что адмирал надавал фальшивых векселей, и я должна была продать Кей-Гоуз, чтобы спасти свое имя от бесчестья. Но это нисколько не остановило адмирала, он постоянно требовал от меня новых сумм, так что наконец я вынуждена была в отчаянии просить о расторжении нашего брака. Папа решил дело в мою пользу. Адмирал согласился вернуть мне свободу за большую сумму денег, и я думала уже, что избавилась от его преследований. Но моя надежда оказалась напрасной, я уезжала в Париж, потом в Брюссель, но адмирал всюду находил меня и требовал мои последние деньги. Наконец он довел меня до того, что я стала авантюристкой, одним словом, тем, чем вы знали меня в Константинополе.
— Но чего же хотел от вас этот презренный после того, как вы все ему отдали?
— Он думал, что у меня еще есть деньги и хотел угрозами заставить меня отдать их ему. Недавно я получила наследство от одного дальнего родственника. Едва адмирал узнал об этом, как бросился ко мне, как жадный коршун, чтобы вырвать у меня и это. Я поделилась с ним. Но к чему это привело? Не прошло и нескольких месяцев, как я узнала, что адмирал подделал не только мою подпись, но и подпись герцога Норфолька. Герцог хотел замять это дело из уважения ко мне, но я потребовала суда. Мое терпение кончилось, и я хочу, чтобы суд избавил меня от позора носить имя этого презренного.
— Да, вы правы, Сара. Все, все потеряли вы по вине этого негодяя…
— Идут! — прервала вдруг Сара. — Кто это? Боже! Это он!.. Адмирал!..
— Отчего вы так испугались, Сара? — спросил Зора-бей. — Я рядом с вами, и в моем присутствии адмирал не осмелится оскорблять вас!
— Вы не знаете его, Зора! Прошу вас, оставьте меня!
— Не просите, Сара, это было бы трусостью и только подтолкнуло бы адмирала к новым дерзостям.
— Он подходит… Уже поздно!.. О, Боже мой! Я боюсь…
— Чего вы боитесь?
— Я боюсь за вас!
— Благодарю вас за эти слова, Сара, но теперь я прошу вас оставить меня одного с адмиралом, — сказал Зора-бей.
— А! — вскричал адмирал, подходя и слегка пошатываясь. — Моя жена с офицером, да еще с турецким! Мне очень приятно, миледи, что я еще раз застал вас в обществе вашего нового поклонника!
— Остановитесь, милостивый государь! — прервал его в негодовании Зора-бей. — Нам надо свести старые счеты, но только не в присутствии этой дамы!
— Почему же нет? — спросил, смеясь, адмирал, — Эта дама может все слышать.
— Извините, миледи, но я должен вас оставить, — сказал Зора, обращаясь к Саре.
— Что вы хотите делать? — спросила она в испуге.
— Не бойтесь ничего, миледи, — отвечал Зора. — Предоставьте мне действовать! Не угодно ли вам пойти со мной в эту боковую аллею? — продолжал он, обращаясь к адмиралу.
Тот повиновался и последовал за Зорой.
— Что вы хотите мне сообщить? — спросил он.
— Что вы негодяй, которому не избежать тюрьмы! — хотел сказать Зора, но сдержался.
— В моей власти было бы, — сказал он, — отдать вас первому полицейскому за ваш поступок в олд-кентской таверне, но из уважения к миледи…
— Ха-ха-ха! Из уважения!.. — засмеялся адмирал. — Уже не думаете ли вы, что я тоже из уважения к миледи стал бы щадить вас, если бы мне пришла фантазия влепить вам нулю в лоб!
— Я опережу ваше желание. Я хотел послать к вам моего секунданта, графа Варвнка, но теперь вынужден сам передать вам мой вызов!
— Как?.. Что?.. Вызов?..
— Конечно! Вас, я думаю, это удивляет, так как вы сознаете, что недостойны такой чести, не так ли? Я предоставляю вам выбор оружия и места, сам же назначаю только время. Я хотел было кончить все сегодня вечером, но так как вы теперь не в нормальном состоянии, то я откладываю дуэль до завтра. Рано утром мы можем встретиться.
— Согласен! — вскричал адмирал. — Пистолеты! Двадцать шагов! Уэмбли-парк! Девять часов!
— Согласен! А оружие?
— Я привезу его с собой. Вы захватите доктора.
— Мой секундант — граф Варвик. Кто же ваш?
— Я еще не знаю! Я поищу.
— Значит, я буду ждать вас завтра утром в девять часов в Уэмбли-парке.
С этими словами Зора холодно поклонился и вышел из сада.
Адмирал, в первую минуту показавший храбрость и решительность, казалось, не ожидал такой скорой и решительной развязки.
После ухода Зоры он несколько раз молча и сосредоточенно прошелся по саду, затем вышел и, сев в кэб, поехал к своему другу капитану Гризби, капитану без корабля и команды, бывшему секунданту по профессии.
С этим Гризби адмирал переговорил о предстоящей ему дуэли, и тот согласился не только сопровождать адмирала в парк, но и привезти пару пистолетов, с виду совершенно одинаковых, но из которых хорошо стрелял только один…
Наутро противники сошлись, как и договаривались, на краю Уэмбли-парка.
— Что скажете вы насчет попытки примирить противников? — сказал с почти комической важностью капитан Гризби, обращаясь к графу Варвику.
— Мой друг Зора-бей, — отвечал Варвик, — ни в коем случае ие согласится на примирение.
Слуга капитана принес ящик с пистолетами и положил его на находившийся вблизи каменный стол. Граф и капитан зарядили пистолеты и отмерили условленные двадцать шагов.
Капитан Гризби, верный своему обещанию, выбрал хороший пистолет, предоставив Варвику другой, плохо стрелявший.
— Первый выстрел принадлежит адмиралу! — объявил капитан, когда оружие было вручено противникам.
Секунданты и доктор отошли в сторону.
— Готово! — скомандовал капитан. — Дуэль начинается! Адмирал, стреляйте! Раз, два, три!
Выстрел глухо раскатился под тенистыми деревьями парка.
— Кровь! — вскричал капитан, поспешно бросаясь к Зоре, на щеке которого показались капли крови.
— Ничего, — ответил тот хладнокровно.
— Да, это пустяки, царапина! — сказал граф Варвик, также подошедший в это время.
— Готово! — скомандовал снова капитан. — Дуэль продолжается! Господин офицер турецкого посольства стреляет! Раз, два, три!
Снова раздался выстрел, и последствия его были совершенно неожиданными.
Зора хорошо прицелился, так что адмирал, пораженный пулей в грудь, упал без чувств на землю, но в то же время пистолет разорвало и ранило руку Зоры.
Рана адмирала казалась более опасной, и поэтому доктор поспешил прежде к нему, чтобы сделать на скорую руку перевязку, которая позволила бы перевезти адмирала в ближайший госпиталь.
— Что это значит? — спросил Зора графа Варвика. — Смотрите, сюда приближаются несколько человек.
— С виду они похожи на полицейских агентов.
— Уж не донесено ли о нашей дуэли?
Граф Варвик вышел навстречу приближавшимся незнакомцам, и они объявили ему, что им поручено арестовать бывшего адмирала Страдфорда, обвиняемого в подлоге и подделке векселей.
— Адмирал опасно ранен, — отвечал Варвик. — Его отвезут сейчас в госпиталь.
В это время доктор и капитан с помощью слуг понесли адмирала к карете, полицейские последовали за ними.
Через несколько часов Зора, Варвик и доктор были уже в Лондоне, где рука Зоры была тщательно перевязана, причем оказалось, что рана гораздо опаснее, чем сначала казалось, и даже угрожает стать смертельной.
IX. Приказание принцессы
На другой день после неудачной попытки Реции освободить Сади Лаццаро снова явился к принцессе.
— Я принес тебе важное известие, — сказал он, — новость, которой ты не ожидаешь!
— Если твоя новость стоит награды, ты получишь ее! — гордо отвечала Рошана.
— Такие новости не часто бывают, ваше высочество, — продолжал грек. — Я видел сегодня труп.
— Труп? Что значат твои слова?
— Да, труп! И как ты думаешь, чей, принцесса? Труп Сади-паши! Он лежит теперь в караульной комнате.
— Сади-паша умер? — спросила принцесса, казалось, испуганная тем, чего она так страстно желала. — Ты лжешь!

