Хеллегер (СИ) - Натали Нил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
Гэйр сидел перед камином. За стенами замка снова стояли холода. В дверь стукнули, и в комнату несмело вошла девушка.
— Ваш отвар, немед.
Вождь только легко кивнул. Девушка поспешила оставить на столе большую дымящуюся кружку и выскочила за дверь. После исчезновения Хеллегер характер Гэйра совсем испортился. Да ещё Дэви после обряда сразу увёз свою жену в город, как и обещал, чтобы не раздражать брата.
— Сидишь? — Прошелестел рядом с ним дух.
— Отдай браслет, пакостник… — Буркнул Гэйр.
Дух зло хмыкнул.
— Не заслужил… Не будешь в следующий раз драгоценными камнями разбрасываться.
В дверь снова коротко стукнули. На пороге стояли Томэг и Сеок. После того, как Хеллегер сняла со своего воина все клятвы, Гэйр приблизил его. Великолепный воин, смелый и честный, он оказался ещё и отличным хозяйственником. Не Дэви, конечно, но тоже хорош.
— Гэйр, тут гонец из клана Бэлфиар прибыл. Просят принять их… Едут на переговоры с предложением…
Немед тяжело вздохнул. После расправы, устроенной им над степными кланами, его клан стал самым могучим. Но Бэлфиар был тоже силён. Молодой вождь не хотел никого видеть… но разве может он позволить своим желаниям брать верх над нуждами клана.
— Пусть едут. — Безразлично махнул рукой. — Сеок, проверь, как всегда, готовность воинов. Гости — хорошо, но…
— Сделаю. — Скупо уронил Сеок. Он тоже, уже который месяц, ходил мрачнее тучи. Ему не хватало его немеды и маленькой птички…
Мужчины вышли.
— Зачем они едут? — Дух снова проявился.
Гэйр пожал плечами.
— Договор о мире, просьба о помощи, желание породниться… Выбирай, что тебе нравится.
— Породниться? — Хмыкнул дух. — Уже хочу посмотреть, как ты будешь выкручиваться. — Он довольно потёр прозрачные ладони.
— Может и не стану… — Вдруг буркнул Гэйр.
— Как это? — Поперхнулся Кнуд. — Ты, что же, жениться решил? Я чего-то не знаю? А Хеллегер?
— А сколько мне её ждать? — В голосе Гэйра зазвучала злость и горечь. — Сколько лун? Она разве дала о себе знать за всё это время? Разве прислала весть? Мне нужны наследники. Мне нужна жена рядом.
— Чего-чего? — Дух зло сверкнул глазами. — Знаешь, я терпел, когда к тебе девки шастали. Но вот сейчас ты зарвался, мальчик.
— Да, ладно. Что ты сделаешь? Ты бесплотный дух. Только и можешь, что пугать, да браслеты красть… мелкий пакостник, одним словом.
— Просто отлично, маленький немед клана Хаттэн! Я устал загибать пальцы, сколько раз за сегодня ты меня оскорбил! Я — хозяин этого дома, не ты. И я покажу тебе, как ссориться с теми, кто сильнее тебя…
Прежде чем немед Гэйр успел что-то сказать, дух растворился белёсым туманом и полностью исчез. Гэйр помотал головой.
Этой ночью замок не спал. В трубах каминов что-то громко и страшно завывало, пугая детей и женщин. А ветра-то и не было вовсе… Измученные бессонной ночью, люди днём засыпали на ходу… Мужчины принялись проверять печные трубы.
Единственный человек в замке точно знал, что это только начало. Зря немед Гэйр обидел духа… Очень зря.
Глава 49.
Кнуд разошёлся ни на шутку. Он ни на минуту не давал покоя людям. Свежайшее, только что надоенное молоко, скисало ещё до того, как его доносили до погребов. Опара не поднималась, хоть тресни. Спать он не давал клану ни днём, ни ночью — трубы гудели на все голоса. По вечерам замок стоял в кромешной темноте — факелы и свечи гасли один за другим… В конец измученный и злой Томэг без стука распахнул дверь в покои Гэйра.
— Немед, объясни, что происходит? Кого ты так разозлил? И не говори, что ни при чём!
Гэйр поднял тяжёлую голову от свитка, который внимательно разглядывал. Вздохнул. У него тоже от постоянного недосыпа разлились тёмные тени под глазами.
— Не поверишь… — Он тяжело вздохнул, отложил свиток и откинулся на спинку кресла, — духа нашего замка…
— У нас есть дух? — У Томэга глаза на лоб полезли. — Все боги нижнего мира! Зачем ты его разозлил?! Жили же спокойно…
— Я попробую всё исправить… — Гэйр и без Томэга понимал всю опасность ситуации. Если так пойдёт и дальше, им всем придётся искать новое жилище. Он был далеко не уверен, что даже Дугальд справится с рассвирепевшим духом.
— Да уж, будь любезен. За эти дни мы все уже выбились из сил. Было бы лето, хоть в лесу отсыпались бы. А так… Немед, сделай что-нибудь. Очень тебя прошу.
Гэйр кивнул.
— Скажи Рхоне, пусть принесёт мне ключи от всех чердаков.
Томэг кивнул и недовольный ушёл.
Гэйр поднимался под крышу замка и даже не представлял, как ему найти разъярённого духа, что сказать. Он отыскал на связке тяжёлый ключ и открыл небольшую дверь. На него пахнуло травами и пылью. Вождь вошёл в полутёмное огромное помещении с низкими потолками.
— Дух… — Позвал тихо. Кто его знает, почему он решил искать духа здесь… Вся ситуация его до колик в боку злила. Он, немед сильнейшего клана, шастает в поисках какой-то нечисти! Он прочистил горло и позвал чуть громче. — Эй, дух!
Он ходил по чердаку довольно долго. Наконец, уселся в старое кресло отдохнуть. И тут перед ним возник Кнуд.
— Забавно наблюдать за гордым вождём клана Хаттэн, блуждающим в поисках мирного духа. — Насмехался красивый юноша. Его волосы развевались, хотя, под крышей замка не было сквозняков.
Гэйр поднял на него усталые глаза, тихо попросил:
— Пожалуйста, прекрати мучить моих людей.
— С чего бы? — Хмыкнул довольный собой Кнуд и наклонил прозрачную голову набок. — Это оказалось очень даже занимательным. Мне, знаешь ли, скучно…
— Мои люди измотаны… Ты добился своего, показал свою силу. Хоть детей пожалей…
— Детей? А ты о них подумал, когда вдруг решил мне нахамить? Или ты думал я безобидная тварь, обитающая на чердаке твоего замка? — Хохотнул дух. — Кстати, что за глупость, мальчик? Почему ты решил искать меня здесь? — Дух зябко передёрнул плечами.
Гэйр тяжело вздохнул и не стал отвечать на вопросы.
— Не заставляй меня идти к Дугальду…
— Чего? — Дух сделал огромные глаза и приложил руки к той стороне груди, где у людей сердце. — Убили… без ножа зарезали… — И он осыпался белым пеплом на пол. Затем вдруг пепел взлетел мутным облачком и развеялся без следа.
Гэйр вздохнул и, скрепя сердце, выдавил:
— Кнуд, прости меня… пожалуйста. Я был неправ. Ты — могущественный дух и хранитель моего замка. Мне жаль, что я нанёс тебе оскорбление.
Перед Гэйром проявился уже взрослый мужчина с тяжёлым двуручным мечом