Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Его Величество Флинт. - Мери Кирчофф

Его Величество Флинт. - Мери Кирчофф

Читать онлайн Его Величество Флинт. - Мери Кирчофф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 68
Перейти на страницу:

Периан приветливо улыбнулась и протянула ему руки.

– Пошли, а то твой сюрприз стынет.

– Какой еще сюрприз? – Флинт испуганно отступил.

Периан нетерпеливо нахмурилась:

– Если бы я сказала тебе, то он перестал бы быть сюрпризом, не так ли? Ты же не боишься остаться со мной наедине, а?

– Конечно же нет! – фыркнул Флинт, раздраженно хватая ее руку. Но когда он последовал за ней за сталагмит, а потом, вглубь грота, он уже не был так уверен. Он даже забыл о всех своих унижениях, когда увидел, что его ждало на лавке перед озером.

Пять с трудом сочетаемых горшков с дымящейся едой закрывали почти всю лавку, окружая одинокую свечу по центру и две металлические тарелки. Флинт хлопнул в ладоши, облизнулся и помчался к вперед, не выпуская из виду эти сосуды.

– По какому случаю?

– По случаю нашего последнего обеда – празднование. – просто ответила она и сделала жест рукой, приглашая его сесть к тарелке, смотрящую на водоем. Флинт плюхнулся на мягкий мох и просунул ноги под лавку.

– Празднование! – фыркнул он. – Что же нам праздновать? Мы ведем нашу разношерстую армию овражных гномов на защиту поселения от могущественного и слабого рассудком мага, и…

– Да знаю я все это. – со вздохом прервала она его. – Можно нам провести хоть несколько часов в мире? – она грациозно присела на землю, сложив под собой ноги, спиной к озеру. Потом, взяла рукоятку от старого кинжала и помешала что-то в горшочке, а после использовала его же, чтобы выложить немного содержимого горшочка на тарелку Флинту.

– Соленые белые грибки с луком. – сказала она. Переходя от одного горшочка к другому, она по очереди вынула их содержимое.

– У нас есть грибы, черенки, мясо – не спрашивай, какое – в красном соусе, черепаховый суп и рыба со сметаной.

– Где ты все это достала? – пробормотал Флинт, с полным ртом вкусного грибка и лука.

Периан оперлась подбородком на ладонь, придавая себе гордости, но все же выглядела немного застенчиво:

– Боюсь, что я рискнула послать еще двух Агаров на Участки. У них это заняло много времени, но им удалось обнаружить то, за чем я их посылала, и при этом не попасться. Можешь радоваться: за моховой травкой я их не посылала – я порвала с этой привычкой… Я так думаю… К тому же, руки Агаров не принимали участия в приготовлении еды – я приготовила ее сама.

– Вот так повезло – сильная, умная, красивая, да, к тому же, еще и готовить умеет… – пробормотал Флинт про себя, запихивая рот. Услышав свои слова, он едва не задохнулся, поднял взгляд на Периан, но та, похоже, была занята содержимым своей тарелки и не обратила внимания на его слова. Они ели быстро и молча, ощущая вкусы, забытые на протяжении этой короткой недели, пока питались надоедливым жарким овражных гномов из «того, что попадется».

Когда последний горшочек был выскоблен начисто, Флинт откинулся назад и счастливо похлопал себя по животу.

– Просто чудесно. – вздохнул он.

– Я рада, что тебе понравилось. – поднимаясь, сказала Периан. – Надеюсь, что тебе понравится и мой следующий сюрприз. – она пробежалась за Флинта и исчезла в колоннах известняка, которые вздымались от пола до потолка напротив озера.

Горный гном быстро вернулась, держа в руках длинный и узкий пакет, завернутый в хлопковый ватин и крепко завязанный бечевкой. Флинт выжидающе смотрел, не в силах угадать, что было внутри.

Голова Периан нервно склонилась, пока она дрожащими руками развязывала пакет.

– Я хотела тебе это отдать уже день или два назад, но все не было подходящего момента, поэтому я провела над этим еще пару дней… – таинственно пробормотала она, возясь со шнурком. – О, вот! – смущенно сказала она. Периан развернула ткань и протянула к нему руки. – Оружие, подобающее монарху, ведущему в бой свою армию.

Флинт с интересом заглянул в обертку. Дыханье у него просто остановилась, и он больше не мог сделать ни вдоха, а лицо опасно побледнело.

– Что-то не так? – встревожено спросила Периан, и на ее появился оттенок беспокойства. – Я… Я вычистила его, как только могла. Я знаю, что он очень стар, но это прекрасный топор. Кроме того, он несомненно был выкован гномами. Тебе что, не нравится?

Но Флинт уже едва мог слышать свою королеву, так как все его внимание сосредоточилось на предмете в ее руках. Он напомнил себе, что дышать, все же, не помешает, и протянул руки, чтобы схватить топор.

На рукоятке из прекрасного дуба не было ни следа износа или ударов. Отполированная с любовью – на ней не было ни одного изъяна или сучка. Дерево так совершенно соединилось с безупречным стальным лезвием, что, казалось, топор был выкован из куска одного материала. Само стальное лезвия было цвета безукоризненного белого серебра, а окружность была украшена изысканными и едва заметными насечками. Флинт любовно пробежал пальцами по знакомым рунам гномов – ни одна из них не стала светлее с тех пор, как он в последний раз их касался.

Ибо это был необычный топор. Это была Секира Таркана. Оружие, которое он нашел, потом ему его дал брат Айлмар, и которое он потерял так много лет назад.

– Где ты это нашла? – наконец, произнес он, все еще не спуская глаз с прекрасного оружия. Почему она оказалась здесь? И как?

Похоже, что Периан была немного в замешательстве. Она надеялась, что оружие Флинту понравится, но не настолько же! Он держал его, словно любимую женщину…

– Я… Я нашла ее в куче мусора в Комнате Большого Неба, в тот день, когда мы обнаружили слизь. – объяснила Периан, а потом улыбнулась. – Ты в то день был таким кислым… Не знаю, что на меня нашло, но когда я увидела этот топор, то сразу поняла, что мне надо спрятать его, отчистить и приготовить тебе, как сюрприз.

– Ты не знала, что этот топор когда-то принадлежал мне? – спросил Флинт, переводя туманный взгляд от секиры на нее. – Да, и как ты могла? – спросил он сам же. – Я же тебе этого никогда не рассказывал.

– О чем не рассказывал? Этот топор был твоим? Ты обронил его в Яме Зверя? – Периан была в замешательстве, и с ее волнением, ее голос становился все громче.

Флинт энергично потряс своей косматой шевелюрой, он был просто поражен тем, что вновь нашел свой топор, да еще и в таком месте, как Отстойник.

– Нет, – наконец, тихо прошептал он. – Секиру Таркана много лет назад мне подарил в День Обретения Бороды мой брат Айлмар, тот самый, которого убил Питрик. Мы вместе нашли ее, еще когда по молодости шатались по могильникам, но я потерял ее в пещере хобгоблина здесь, в Харолисовых Горах во время одной переделки, через несколько лет после этого. Позже, я вернулся за ней, но уже не нашел. Секира Таркана послужила мне вернее всех моих топоров вместе взятых. – он вновь пробежал пальцами по рукоятке, закрыв глаза и вспоминая что-то. – Я уж было думал, что потерял ее навсегда…

– Какая странная случайность, что мы нашли ее здесь… – пробормотала Периан и пожала плечами. – Кто бы ее потом не нашел до тебя в той норе, должно быть, окончил свои дни в Яме Зверя, а овражные гномы просто бросили оружие в кучу своих сокровищ.

Она прижала пальцы к рунам.

– Я здесь нашла пару слов, но они на древнем гномьем языке. Ты знаешь, что тут написано?

Флинт покачал головой, опуская топор в петлю на поясе.

– С моей авантюрной жизнью, у меня никогда не хватало времени перевести это, да и, собственно, мне все равно было, пока Секира так хорошо мне служила. А потом, я потерял ее.

Он, наконец, понял, что был так поражен фактом находки, что забыл поблагодарить того, кто преподнес этот дар. Флинт откинулся назад и посмотрел на ее медные волосы, пушистые, словно персик, щечки, теплую улыбку на алых губах. Он стал так зависеть от нее…

– Я и не знаю, как отблагодарить тебя, Периан. Это секира – лучший подарок, нет, два подарка, – рассмеялся он. – которые я когда либо получал. Ты подарила мне надежду на завтрашний день.

Периан покраснела.

– Я просто рада, что тебе она нравится. Вот, собственно, и все. – она отвернулась, чтобы наполнить чашки травяным чаем.

– Мне нечего тебе подарить… – грустно сказал Флинт, а потом его озарило. – Погоди! – он просунул руку под тунику и снял шеи цепочку.

– У меня есть кое-что для тебя, хоть это и немного. – сказал он смущенно. Он не смотрел на Периан, когда раскрыл кулак и протянул к ней ладонь.

– Листочек! – крикнула она, ставя чашки на лавку. Периан взяла искусную резную работу, прикрепленную к старой серебряной цепочке, подержала ее кончиками пальцев, проверяя и касаясь ее. Деревянный пикообразный листочек был слегка темным на тыльной стороне, и был отполирован так, что стал гладким, словно шелк. На лицевой стороне, дерево было отполировано добела. Каждая прожилка листочка, большая и маленькая, была вырезана с точностью, близкой к совершенству.

– Ты это сам вырезал, да? – Периан подняла к Флинту лицо, покрытое румянцем.

Он пожал плечами и сморщил свой большой нос:

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Его Величество Флинт. - Мери Кирчофф торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель