Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок - Наталья Юрьевна Кириллова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я… я… — несколько секунд Райан открывал и закрывал рот, силясь выдавить что-то более осмысленное, затем подобрался и смерил меня возмущённым взглядом. — Я не строчу анонимки!
— Неужели?
— Признаю, после того, как матушка отдала вам свою разва… свой зафир, я написал и отправил вестником письмо вашей… адаре Алишан. Но я его подписал! Я не скрывал, кто я и откуда. И что я весьма озабочен произошедшем с её сестрой и вашими сюда визитами.
То есть не он автор анонимки? Тогда кто? И как получилось, что Райан отправил подписанный вестник, а до Алишан добралось анонимное сообщение?
Впрочем, от наличия подписи в письме деяние Райана благороднее не становилось. Особенно в свете последствий этого решения.
— Значит так, озейн Ферворт, — я скрестила руки на груди и шагнула к Райану. Тот попятился, глядя на меня с откровенной опаской. — Слушайте меня внимательно и не уверяйте потом, что всё прохлопали, — говорила я негромко, но как можно твёрже, основательнее, чтобы до этого любителя взяток стопудово дошло. — Сегодня вечером меня ждёт срочное дело, отложить которое я не могу, однако завтра я обязательно проведаю Трину снова. Если Александр объявится, сегодня, завтра или когда-то ещё, гоните его в шею, сколько бы он вам ни посулил, хоть все драгоценности короны. Не пускайте его к вашей маме, слышите? Ничего хорошего он ей не делает и вас ничего хорошего за это попустительство не ждёт. Если вдруг Александр нарисуется до моего приезда, найдите способ в срочном порядке связаться со мной. Сегодня вечером я буду в Дороне, туда вроде можно и клич кинуть. Завтра днём, скорее всего, в Ридже, столице Фартерского домена. Но завтра я постараюсь выбраться в Перт. Всё поняли?
— Но…
— Вы меня поняли? — я повысила голос и продолжила наступать на Райана. Он уткнулся в стену напротив двери и замер, сжавшись. — Или вы смелый, только когда надо потерявшую сознание гостью прочь выставить?
— Я вас понял, адара, — Райан втянул шею в плечи так, что, казалось, она вот-вот скроется там бесследно.
Я вернулась в спальню, попрощалась с Триной, пообещала, что загляну завтра как освобожусь и что всё будет хорошо, больше Александр её не побеспокоит. В сопровождении Ормонда вышла из комнаты, для острастки зыркнула максимально грозно на нахохлившегося Райана и покинула дом Фервортов.
— Ты прав, сын Трины тот ещё червяк, земляной червяк, — пожаловалась я зафиру. Погладила его по чуть тёплой ребристой стене и обернулась к Ормонду. — Извини, я опять тебя сдёрнула и потащила невесть куда.
— Пустяки, — Ормонд через плечо глянул на фасад дома. — Это действительно он?
— По признанию Райана, анонимку Алишан послал не он. Но настучал точно он. Другой вопрос, кому именно он ухитрился стукануть. И кто всё-таки автор письма, полученного Алишан. Эх, знать бы, что конкретно в нём написано. Отправитель скопировал послание Райана? Пересказал всё своими словами? На фига он пожелал остаться неизвестным? Какого хрена вообще озаботился анонимным сообщением, если уже есть донос Ферворта?
— Быть может, чтобы Алишан не увидела письма озейна Ферворта? — предположил Ормонд.
— А она его, похоже, и не увидела. Соответственно, содержание писем могло различаться и…
— Нет упоминаний о Фервортах и Трине?
— Скорее всего.
И по всему выходит, что донос Райана видел лишь один родственник Феодоры.
Её брат.
Глава 14
Мой любимый гарем встречал меня с видом строгим, суровым, недовольства моей самоволкой исполненным. Мужчины ожидали меня в гостиной, из окон которой удобно наблюдать за улицей и проезжающими экипажами. И в случае нужды вовремя выскочить в прихожую и перехватить меня при попытке прошмыгнуть мимо и потихоньку подняться на второй этаж.
— Я оставила записку на кухне, — напомнила я.
— В которой написала, что у тебя обеденный перерыв и поэтому ты прошвырнёшься по городу, — заметил Люсьен.
— Да, решила немного покататься, развеяться.
— Немного? — повторил Виргил и выразительно посмотрел на напольные часы.
— Пришлось задержаться.
— Пришлось?
— Ага. Возникли обстоятельства непреодолимой силы. Ну что, я пойду собираться? А то пора уже, да?
— Подожди, — Люсьен первым шагнул ко мне, обнял крепко. — Варя, мы волновались.
— Тебе следовало не записки оставлять, а предупредить лично, — добавил Виргил наставительно. — Хотя бы одного из нас.
Это так мило — мои мальчики уже говорят о себе во множеством числе, как о едином коллективе, в меру дружном, сплочённом и неделимом.
Аж прослезиться захотелось от радости.
Филипп тоже приблизился ко мне, но не с целью обнять. Скорее всего, он собирался обойти нас с Люсьеном, торчащих прямо перед дверным проёмом, и гостиную покинуть — пропажа нашлась, и больше нет нужды поддерживать общее беспокойство. Однако притормозил почему-то, принюхался. Нахмурился, повернулся к нам и, подавшись ко мне, принюхался снова. Люсьен выпустил меня из объятий, посмотрел с удивлением на Филиппа.
Я тоже.
За время моего отсутствия Филипп каким-то неведомым мне образом самостоятельно привёл свою шевелюру и бороду в должный порядок и теперь выглядел так, будто только что из барбершопа вышел.
Правда, кривился по-прежнему, по-кошкожабьи.
— Что? — растерялась я.
— Чем от тебя пахнет? — Филипп разве что носом мне в волосы не уткнулся, обнюхивая меня с настойчивостью оборотня, почуявшего свою истинную пару. — Что это… табак?
Ничего себе у него обоняние!
— Ну… да, — признала я очевидное. — Я… э-эм… курила.
— Курила?! — Филипп резко отстранился.
Выражение лиц Виргила и Люсьена больше всего напоминало моего папу, когда он о том же самом узнал.
Что его дочь курит.
И с парнями встречается.
Надо полагать, в Фартерском домене никто не курит, только в Бертерском цветут и пахнут всякие привычки вредные.
— Всего-то одну сигаретку, подумаешь, — прозвучало неловким оправданием. — И вообще, я давно уже совершеннолетняя, что здесь, что там. Могу пить, курить, ругаться матом и е… вести беспорядочную половую жизнь.
Зря я это сказанула. Ох, зря!
— Где ты была, Варвара? — вопросил Виргил строго. И за спину мне зашёл, отрезая путь к отступлению.
— В Перте.
— Что ты там делала? — удивился Люсьен.
— Да так… Ормонда решила навестить.
— Ах, Ормонда, — протянул Виргил каким-то совсем уж нехорошим тоном. — И что ты, позволь спросить, потеряла в его обществе?
На языке вертелось «честь девичью», но своего врага я прикусила прежде, чем очередное опрометчивое замечание вырвалось на волю. Тем более ничего такого не было. Я отвезла Ормонда обратно в паб, попрощалась и вернулась в Ридж.
— Я предоставила выбор сети, и она перенесла меня в Перт. Между