Ассасин - Вероника Мелан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Согласно карте, где-то вдоль шоссе располагались заправки и даже несколько магазинов, и поэтому истощение мне не грозило, однако дожидаться их появления становилось все труднее — исходил утробными рыками желудок.
Я терпела. До ближайшего городка двести пятьдесят — доеду.
Ехать было не тяжело, но нудно. Я щелкала кнопками радио, мычала себе под нос песни, пыталась настроить кондиционер — выдавить из него побольше холодного воздуха.
Через три часа по сторонам наконец замелькали строения: не то полуразвалившиеся фермы, не то амбары. За фермами потянулись и жилые домики.
«Цивилизация».
Миновав раскачивающийся на ветру и выцветший на солнце указатель «Добро пожаловать в Бельмонт», я остановилась у первой же заправки, чтобы пополнить запасы топлива. Навстречу мне вышла полная женщина в замасленном переднике и, вытирая руки о подол, недовольно заявила:
— Сорок шестого нет. Есть только пятьдесят второй.
Я выбралась из машины.
— Мне подойдет.
— Платить вон в том окне. — Она ткнула пухлым пальцем в сторону ветхого строения и удалилась.
Заправив полный бак, я шагнула в ту же дверь, за которой минуту назад скрылась хозяйка, и с наслаждением ощутила приятную прохладу — под потолком работал мощный кондиционер.
На полках громоздились пакеты с чипсами, шоколадом, консервами и печеньем, в углу жужжал забитый газировкой холодильник.
«Перекусить чипсами или потерпеть до нормального кафе?»
— Вы не знаете, где здесь можно перекусить? — поинтересовалась я все у той же особы в переднике, которая теперь восседала на стуле за прилавком и пересчитывала мятые деньги.
Она на меня даже не взглянула.
— Через две улицы будет трактир «Джиннингс». Найдете, там есть указатель.
— Спасибо.
Я не стала брать чипсы, расплатилась за бензин, толкнула дверь и вышла обратно на жаркую улицу.
Бельмонт оказался не просто маленьким городком — крохотным. Пара улиц, редкие прохожие, множество пришедших в негодность строений. Отеля не нашлось. Я сверилась с картой. После перекуса в грязном кафе жить стало не то что проще, но чуть веселее, и я решила, что попробую добраться сегодня до Таунсвилла — населенного пункта в сотне километров отсюда.
«Если он окажется больше, найду отель. Если нет, снова переночую в машине».
Я вернулась к «бьюику» и села за руль. Пристегнулась, вывернула с парковки. На соседнем сиденье лежал пакет с двумя запасными сандвичами и бутылкой холодного сладкого чая; радио трещало помехами.
Мысль о том, что эту ночь я, возможно, проведу на мягкой кровати, грела. И хоть мышцы после остановки болели уже не так сильно, перед следующим днем дороги хотелось полноценно отдохнуть.
На горизонте кучковались облака, в воздухе собиралась влага, ветер то и дело бросал резкие порывы в приоткрытое окно.
Я отключила кондиционер и нахмурилась — дождь был мне совсем ни к чему. Придется поторопиться, чтобы успеть в Таунсвилл до темноты.
Лежа в темной комнате маленького отеля, я слушала, как по стеклу барабанят капли. Добравшись до города уже затемно, я сняла одноместный номер в первой же придорожной гостинице, которая встретилась на пути, и теперь, вытянувшись на кровати, радовалась тому, что успела оказаться под крышей до того, как на Таунсвилл обрушился ливень.
Приветливый портье выдал мне ключ от небольшой, но уютной комнаты, и, поужинав в ресторанчике на первом этаже, я сразу же поднялась к себе. Дождь, редкие всполохи молний за окном и ни звука. Телевизор в дешевом номере не полагался, а соседи, если таковые и имелись, вели себя тихо.
Слушая неравномерную дробь по подоконнику, я с грустью размышляла о том, сколько еще дождей мне предстоит увидеть — один, два? Будет ли время, чтобы попрыгать босыми ногами по лужам, разбрасывая вокруг себя радужные брызги? Хватит ли его на то, чтобы успеть послушать, как шелестит трава, поют птицы, шумит, сверкая под солнечными лучами, речная вода?
Где-то внутри я продолжала надеяться, что у меня впереди еще много-много дней. И что однажды я забуду о страшном приговоре, который вынесла Комиссия, и надо мной не будет висеть проклятье в виде пятнадцати дней, два из которых уже закончились.
Чувство одиночества вдруг как никогда сильно навалилось на меня. Вздохнув, я перевела взгляд с окна на темный потолок и постаралась выкинуть тяжелые мысли из головы.
Завтра. Если мне повезет, то завтра я встречусь с Гербертом Доном, и тогда можно будет пуститься в обратный путь. А после я найду Марка, смогу объясниться с Реном, вновь увижу Лайзу и буду бегать по лужам.
Человек не жив, если ему не во что верить.
А я, вопреки доводам логики, продолжала верить.
* * *Ожидая звонка, Рен сидел в машине и смотрел на экран встроенного в приборную панель компьютера. На нем отображались два мужских лица: Бейли Грант и Том Фиворд — люди, из-за которых он оказался в Хедленде. Путь сюда занял почти двое суток, и Декстер был раздосадован тем, что за «объектами», которые понадобились Дрейку, пришлось ехать так далеко.
Досье обоих он выучил наизусть.
«Бейли Грант, 34 года. Адрес проживания: 77031, Канн, Восточная авеню 85–15». Бейли подозревался в незаконном хранении и перепродаже крупнокалиберного скорострельного оружия модели Volcano-P5N, использующего боеприпасы на базе радиоактивных элементов. Фиворд занимался тем же, и становилось очевидным, почему Дрейк хотел побеседовать с ними. Да уж, опасную дорожку избрали эти ребята, и она определенно сократит им срок жизни — что ж, это их решение, их выбор. Его дело — доставить подозреваемых в штаб.
Устав сканировать лица Фиворда и Гранта, Рен посмотрел в окно, за которым дремала глубокая ночь, — Хедленд спал. Улица, на которой стоял автомобиль, была пустынна, и только одинокий светофор мигал на перекрестке прерывистым желтым светом.
Через несколько минут телефон наконец зазвонил.
— Да, Аарон.
— Я все выяснил, — раздалось на том конце. — Человек, с которым твои подозреваемые связывались час назад, проживает по адресу…
Рен ткнул пальцем в монитор, перевел его в режим слежения и сделал пометку на карте. Теперь система сама рассчитает кратчайший путь к нужному зданию.
— Я все записал.
— Человека зовут Билл Сивил.
— Понял, благодарю.
Рен положил трубку и завел мотор.
«Что ж, Билли, жди гостей».
Дверь оказалась деревянной и хлипкой, он постучал в нее. Пистолет доставать не стал, обойдется при необходимости кулаками. Через секунду, отперев замки, в проеме показался заспанный хозяин — немолодой всклокоченный мужчина в застиранной белой майке и льняных шортах.