- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ночь для двоих - Томас Шерри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тетя Рейчел стиснула руку племянницы.
— С тобой... с тобой и лордом Виром все будет хорошо?
— Безусловно. Мы его не боимся.
Она бы предпочла, чтобы ее супруг боялся чуть больше. Опасно недооценивать противника.
— Когда ты оденешься, я поведу тебя к портнихе. Мы войдем к ней, выйдем через заднюю дверь, наймем экипаж и поедем в отель «Ланган». Я устрою тебя, а потом привезу вещи. Договорились?
Тетя Рейчел кивнула.
— Прекрасно, ну а теперь…
Раздался стук в дверь.
— Войдите, — сказала Элиссанда.
— Ваша милость, миссис Дуглас, — на пороге появился лакей с серебряным подносом в руке. — Миссис Дуглас, прибыл некий джентльмен по фамилии Невинсон и просит его принять. Он поручил мне узнать, дома ли вы, и передать эту записку.
Тетя Рейчел, слишком испуганная, чтобы говорить, молча посмотрела на Элиссанду, которая взяла записку, сломала восковую печать и прочитала:
«Дорогая миссис Дуглас, я детектив Невинсон из городской полиции. Прошу вас принять меня по срочному делу, касающемуся вашего мужа.
Ваш покорный слуга Невинсон».
Элиссанда сжала кулаки. Выходит, дядя натравил на тетю Рейчел слуг закона? Хотя нет, у него нет для этого причин. Жена любого человека может в одиночестве отправиться в Лондон на неделю.
Значит, тут какая-то хитрость, а детектив — жулик, троянский конь, посланный, чтобы пробить брешь в обороне этого дома, раз уж его нельзя взять штурмом.
— Передайте эту записку его светлости и попросите немедленно прочитать, — сказала Элиссанда лакею. — А потом проводите мистера Невинсона в гостиную. Мы его примем.
Лакей, поклонившись, вышел, а тетя Рейчел схватила Элиссанду за руку:
— Ты уверена? — Голос насмерть перепуганной женщины дрожал.
— Я его приму. А ты продолжай спокойно завтракать. Лорд Вир дома, и он не позволит, чтобы тебя похитили у него из-под носа.
Во всяком случае, Элиссанда на это наделась. Но на всякий случай заперла дверь тетиной комнаты на ключ.
— Спасибо за то, что согласились принять меня, леди Вир, — сказал Невинсон.
Это был человек средних лет с умными и проницательными глазами, одетый в добротный шерстяной костюм. Он даже внешне производил впечатление компетентного и достойного доверия служителя закона.
Элиссанда подарила ему одну из своих чарующих улыбок.
— Чем могу помочь, детектив?
— Могу я спросить, присоединится ли к нам миссис Дуглас?
— Миссис Дуглас нет дома. Но я с радостью передам ей все, что вы скажете.
Невинсон заколебался:
— Простите, мадам, но я пришел сюда с крайне деликатной миссией. Возможно ли сделать так, чтобы я все же встретился с миссис Дуглас?
— Увы, — сообщила Элиссанда, — боюсь, что это невозможно.
— Но почему, леди Вир?
Элиссанда откашлялась, с преувеличенным вниманием оглядела пустую гостиную и, понизив голос, сказала:
— Понимаете, сэр, каждый месяц в течение какого-то времени она испытывает недомогание. О, как она страдает! Я бы сказала, что она пребывает в настоящей агонии.
Невинсон явно не ожидал подобных откровений и несколько растерялся. Он залился краской и несколько секунд тщетно старался вернуть самообладание.
— В таком случае я буду признателен, если вы передадите мое сообщение миссис Дуглас. — Слегка замешкавшись, он продолжил: — К сожалению, я принес вам дурные вести. Сегодня утром мистер Дуглас арестован по подозрению в убийстве.
Теперь растерялась Элиссанда.
— Вы шутите, детектив?
— Увы, нет. У нас есть достаточно оснований считать, что он ответственен за убийство некого Стивена Делани, у которого он украл неопубликованную методику получения искусственных алмазов.
Зачем ее дяде убивать человека из-за метода синтеза искусственных алмазов, если у него есть доступ к настоящим?
Обвинение было по меньшей мере странным. Тут что-то не так. Как бы ей передать записку мужу, чтобы он немедленно увез тетю из дома?
Она вся покрылась холодным потом. Нет, паниковать нельзя. Необходимо думать.
Но что это? Из коридора послышалась знакомая песенка. «Папа не купил мне щенка, гав-гав, гав-гав! Зато он купил мне кота, мяу-мяу. А я всегда хотел щенка, гав-гав, гав-гав, гав-гав!»
Элиссанде пришлось спрятать улыбку, когда супруг открыл дверь и заглянул в гостиную.
— Доброе утро, дорогая. Ты выглядишь, как всегда, прекрасно.
Слава Богу! Она еще никогда не была так счастлива видеть мужа.
Лорд Вир, неряшливо одетый, с всклокоченными после сна волосами повернулся к гостю.
— Как, это вы, детектив Незерби?! — удивленно воскликнул он.
— Невинсон, милорд.
Ей показалась, или на лице детектива промелькнула гримаса?
— Ну конечно, я так и сказал! — воскликнул лорд Вир, войдя в комнату. — Я никогда не забываю имена и лица. Вы были ведущим детективом в деле Хантлея.
— В деле Хейслея, милорд.
— Да, я так и сказал. Тогда было обнаружено, что леди Хейслей сымитировала свою смерть, чтобы избавиться от прежнего мужа и выйти замуж за лорда Хейслея, а потом попыталась убить первого мужа, когда он приехал в поместье Хейслея.
— Все это, сэр, сюжет романа миссис Брэддон, Младший брат лорда Хейслея Хадсон попытался отравить леди Хейслей, чтобы лорда Хейслея обвинили в убийстве. Тогда он получил бы титул.
— Правда? А я всегда считал, что именно это сюжет романа миссис Брэддон. — Лорд Вир сел и принял из рук Элиссанды чашку чая. — Спасибо, дорогая. Но, детектив, мне казалось, что дело Хейслея было закончено еще несколько лет назад.
— Так и есть, сэр.
— Тогда я не совсем понимаю, детектив, зачем вы здесь. Пришли с визитом? Но мы с вами вроде бы принадлежим к разным слоям общества.
Невинсон скрипнул зубами.
— Не бойтесь, милорд, я здесь по делу.
— По какому еще делу? Могу заверить, я не занимаюсь никакой противозаконной деятельностью.
— Уверен, что нет, сэр. Я пришел, чтобы поговорить с миссис Дуглас о ее муже.
Элиссанде настолько понравилось устроенное Виром представление, что только упоминание о дяде вернуло ее к суровой действительности. Она поняла, что все происходящее очень важно.
Невинсон вовсе не лазутчик из стана врага. Он настоящий детектив и прибыл по официальному делу.
И он ей не лгал.
Словно для того, чтобы подчеркнуть это понимание, Невинсон повторил для лорда Вира все то, что он сказал его супруге.
Ее дядя — убийца.
Голова Элиссанды взорвалась и начала рассыпаться на маленькие кусочки. Это было не ужасное ощущение — странное, приводящее в замешательство, но вовсе не ужасное. Разразится грандиозный скандал, и нет способа его избежать. Однако во всем этом есть и положительная сторона. Дядя арестован, значит, он не может заставить тетю Рейчел вернуться к нему.

