Заклинатели - Алексей Пехов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, — сказал он уверенно, — беспокоиться не о чем.
— Отлично, — откликнулась женщина с белыми кудряшками, — наконец-то мы снова сможем нормально работать.
У нее оказался удивительный голос — низкий, глубокий, чуть хрипловатый, очень красивый.
Остальные артисты дружно поддержали ее, выражая свою радость счастливым избавлением от таккара. Каждый из них хотел что-то сказать заклинателям, подойти, одобрительно хлопнуть по плечу, пожать руку или просто посмотреть на представителей редкой профессии поближе. Отвечая на вопросы и улыбаясь в ответ на искрение улыбки, Рэй машинально оценивал этих людей и все больше убеждался в том, что они не выглядят сборищем озлобленных, недоверчивых типов, чьи яростно-негативные эмоции могли вырастить такого духа, как таккар, от тела которого осталась лишь небольшая горка гнили на полу.
Что-то здесь было не так.
Рэй взглянул на Сагюнаро, и тот ответил ему таким же настороженно-озадаченным взглядом.
— Ну, довольно, — заявил наконец хозяин, эффектно взмахнув рукавом своего роскошного облачения. — С духом покончено, и у нас есть чем заняться сегодня. Скоро выступление. Идите-идите, вам надо подготовиться… Девочки, заклинателям тоже нужно отдыхать.
Он вежливо, но настойчиво отправлял своих подопечных по палаткам, и те, особо не возражая, расходились. Коротко стриженная девчонка дружески кивнула Рэю и помахала рукой.
— Пройдемте со мной, — сказал господин Кейтар заклинателям, делая широкий приглашающий жест, — поговорим об оплате.
У его шатра Рэй задержался на мгновение, пропуская вперед Гризли с владельцем цирка, и очень тихо спросил у Сагюнаро:
— В чем дело? Почему ты сказал, что таккар изгнан?
— Здесь происходит что-то нехорошее, Рэй, — ответил тот с неподдельной тревогой, и в его светло-голубых глазах мелькнула уже знакомая заклинателю мгновенная тень. — Поэтому я бы хотел, чтобы окружающие думали, будто все хорошо. И успокоились — и люди, и духи.
— Духи?
— Пока ты расправлялся с этим, я заметил еще трех. Один сидел на канате под куполом, второй прятался на зрительских рядах, третий забился в щель между портьерами у одного из входов.
— Копошение на рядах я тоже видел, — ответил Рэй, начиная чувствовать, как его дурные предчувствия усиливаются. — Но не успел разглядеть, что это.
— Идем обрадуем хозяина, — невесело улыбнулся Сагюнаро, отводя край полога.
Гризли сидел на циновке и, блаженно жмурясь, держал обеими руками чашку с чаем, а перед ним стояло блюдо со всевозможными закусками. После успешно выполненной работы господин Кейтар, видимо, посчитал магов достойными угощения. Сам он как раз поднимался из-за стола, чтобы пригласить замешкавшихся заклинателей внутрь. Но, увидев их, остановился и осведомился с недоброй усмешкой:
— Обычно с такими лицами мои артисты приходят ко мне просить увеличить жалованье. В чем дело?
— Мы не изгнали таккара, — жестко ответил Рэй, избегая всех возможных недомолвок.
— Но постойте, я же видел… — нахмурился хозяин, явно не понимая, что происходит.
— Он отбросил хвост, словно ящерица, — пояснил Сагюнаро, опускаясь на циновку. — И по-прежнему бродит где-то поблизости.
— Но как это может быть? — спросил владелец цирка, усаживаясь на свое место и бросая озадаченный взгляд на Гризли.
Тот с сожалением вздохнул, кивнул и взял из блюда новый кусок пастилы.
— Это существо — олицетворение лжи, обмана, клеветы, — стал объяснять Рэй. — Его никогда нельзя уничтожить целиком. Всегда остается крошечный кусочек. — Он свел вместе большой и указательный пальцы, показывая крохотный размер негативной эмоции и потустороннего существа. — А из этой крошечной частички может вырасти огромный монстр, если вокруг будет слишком много злых чувств.
— Судя по вашим словам, — еще сильнее нахмурился господин Кейтар, — эти твари должны всегда жить рядом с людьми.
— Они и живут, — Сагюнаро чуть улыбнулся при виде искреннего недоумения человека, впервые слышавшего об этом, — в облике муравьев, блох, клопов, тараканов. Правда, в некоторых домах злобных эмоций наберется только на то, чтобы вырастить крошечного муравья, а в других хватит и на черную крысу.
— Сначала мы подумали, что ваши артисты недовольны тем, что вы сократили им жалованье, — подхватил Гризли, хозяин сделал протестующее движение, но увалень не дал ему сказать: — Но, когда увидели тварь, живущую здесь, поняли — дело в другом.
— Кроме того, здесь не один таккар, — мрачно добавил Рэй, — их по меньшей мере три. И все весьма внушительные. Человеческим эмоциям не под силу породить подобных тварей.
— Я действительно снизил жалованье, — растерянно произнес владелец цирка, потирая руки, — но все были предупреждены, что это временная мера. Нам нужно купить кое-какой дорогой инвентарь… Погодите, — он поднял на Рэя настороженный взгляд, — вы сказали, он здесь не один?
— Именно так.
— Но откуда они взялись в моем цирке?!
В мягком голосе господина Кейтара зазвучал праведный гнев. Лицо его стало почти такого же пунцового цвета, как и одеяние. Он выпрямился за своим столом и, казалось, был готов лично идти сражаться с враждебными сущностями.
— Очень мощный и агрессивный дух, — ответил Рэй уверенно. — Но пока мы знаем о нем только то, что он невидим и неощутим. Во всяком случае сейчас. Он, словно акула, плавает широкими кругами, а вокруг мельтешат мелкие падальщики вроде таккаров.
— И что вы предполагаете делать? — спросил хозяин, явно оценив живописный образ.
— Думать, — сказал Сагюнаро и пояснил в ответ на удивленный взгляд Кейтара: — Работа заклинателей состоит не только в беготне за духами, иногда нам необходимо поразмыслить.
— И пообедать, — вставил свое весомое слово Гризли. — Иногда заклинателям надо есть. Мы отлучимся ненадолго в ближайшую чайную…
— Располагайтесь здесь, — решительно сказал господин Кейтар. — Я распоряжусь, чтобы вам все принесли сюда. Мне будет спокойнее знать, что вы рядом.
— Отлично, — довольно откликнулся Гризли.
— И ничего не говорите артистам, — предупредил Рэй, — не нужно их нервировать.
Тот молча кивнул и вышел из палатки.
Минут через пятнадцать мальчишка в пестром фартуке рассыльного принес им еду из того самого заведения, куда они так и не добрались сегодня. Он расставил на обширном столе множество чашек, тарелок и мисочек, с любопытством поглядывая на заклинателей, и спросил, не выдержав:
— А вы что, новые артисты?
— Да, больших и малых сцен… — очень тихо произнес Сагюнаро, желая как можно быстрее начать работу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});