- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Том объяснил ей, что и как произошло, и показал место, которое болело. Линг прежде всего взялась массировать его, отчего Том поскуливал. А после утыкала его поясницу, копчик и бедро стеклянными банками.
– И это должно помочь? – Энди смотрел на это немного скептически, но вмешиваться не пытался. Гораздо важнее было, чтобы Тому в итоге помогло.
– Много раз помогало, – заверил его Том, привычный к таким манипуляциям. – Ты себе ничего не повредил? – спросил он.
– Нет, каким образом? – отмахнулся Энди. – Я-то с кровати не падал. Как ты, становится лучше? – он все равно не мог не беспокоиться.
– Ну мало ли, потянул, – усмехнулся он. – Да, уже не так больно. Не переживай, хорошо, что я не танцую, а только пою и играю.
После процедуры, уже сняв банки, Линг намазала его согревающей мазью с ядом то ли змеи, то ли скорпиона, и посоветовала получше закутаться. Это уже Энди взял на себя, снова устроившись в постели вместе с любимым.
– Как-то мы слишком экстремально последнее время любовью занимаемся, – констатировал он.
– Думаешь, это что-то значит? – улыбнулся Том, прижавшись к нему потеснее. – Что мы как-то пытаемся компенсировать наши годы порознь?
– Возможно, – согласился Энди, удобно устроив его на своём плече. – Тогда… до всех этих лет разлуки, у нас ведь было совсем мало времени, мы толком и не успели узнать друг друга.
– Пожалуй, ты прав. Тогда я больше трахался с Давидом, чем с тобой, – припомнил Том.
– Жаль, что нельзя убить его ещё раз, – скрипнул зубами Энди. Он мог лишь радоваться, как мучительно тот умер.
– Оставь прошлое в прошлом, – попросил Том, отмахнувшись. – Я стараюсь это забыть как можно сильнее.
– Тогда давай спать, малыш, – Энди покрепче прижал его к себе. – Все равно ты только мой, и никому этого не изменить.
Наутро у Тома была лишь небольшая хромота, которая не мешала ему готовиться к выступлению. Он с утра поехал в дом господина Ли, чтобы увидеть, как там и что планируется к празднованию.
– Полагаю, будет лучше всего проводить выступление в гостиной, – сказал он хозяину дома.
– Да, мне тоже так кажется, – господин Ли везде сопровождал Тома сам, хотя в его доме хватало прислуги. – К сожалению, для сада сейчас слишком холодно, но я намерен и летом устроить праздник с вашим участием.
– Я с удовольствием, господин Ли, – улыбнулся Том, давая указания, где лучше посадить музыкантов, а где ему нужно будет поставить инструмент и чайный стол после выступления.
Малейшие его пожелания и все поручения исполнялись мгновенно или в кратчайшие сроки. Разумеется, и отдельная комната ему была предоставлена для подготовки.
– К какому времени прислать за вами машину? – спросил господин Ли, провожая его.
– Думаю, к семи часам будет в самый раз, – ответил Том, направляясь к своей машине. – Мы с Энди будем готовы.
Поскольку гости были приглашены к восьми, у господина Ли не было причин возражать.
– До вечера, господин Бернс, – попрощался он, распахнув Тому дверь его машины.
Дома Том сообщил Энди, в котором часу их ждут. И принялся готовиться, достав свой лучший наряд из алого шелка.
– Хочешь надеть китайский наряд? – предложил он Энди, когда вышел из ванной.
– Платье? – удивлённо уточнил Энди и замотал головой. – Нет, любовь моя. В нем мне совершенно точно удастся перетянуть внимание от тебя, но только лишь потому, что выглядеть я буду, как клоун.
– Зачем же платье? – рассмеялся Том, вытаскивая из шкафа черный шелковый костюм из штанов и удлиненной рубашки, на груди которой был вышит дракон. – Это мужской традиционный наряд.
– О.. я не думал, что у тебя и мужские есть, – виновато признался Энди. – Ну, давай попробуем. Что под него надевать, обычное белье?
– Ты меня недооцениваешь, – хмыкнул он. – Надень короткие боксеры, чтобы под шелком не было видно, – попросил он. – Но тебе будет комфортно, не переживай.
– Я не хочу тебя недооценивать, поэтому я полностью тебе доверяю, – Адриано надел трусы и потянулся за носками, но Том его остановил.
– Носки должны быть белые, – пояснил он. – Потому что с ботинками костюм будет смотреться глупо. Наденешь традиционные тапочки.
– Хорошо, – Энди взял белые носки и замер. – А подошва-то у этих тапочек есть? – хмыкнул он. – На улицу в них выйти можно?
– Можно, конечно, – заверил его Том. – Тебе будет удобно, не переживай.
Он помог ему одеться, в особенности справиться с завязками и узелками и зачесал волосы на ровный пробор.
– Тебе очень идет.
– Правда? – повинуясь его рукам, Энди повернулся к высокому зеркалу, способному отразить его в полный рост. – Непривычно, но… эффектно, пожалуй. И я рад, что мы будем в одном стиле.
– Меня это тоже особенно радует, – Том погладил его по плечу и, прижавшись сбоку, улыбнулся, глядя на их отражение. – Настоящий красавец. Придется весь вечер не спускать с тебя глаз.
– Все взгляды будут обращены на тебя, – напомнил Энди и, повернувшись к нему, поцеловал. Ты станешь сенсацией Нью-Йорка.
– Пока только его китайской части, – напомнил он и попросил. – Поможешь мне с прической?
– Поверь, это лишь начало, – Энди ласково заправил ему локон за ухо и уточнил. – Уверен, что я справлюсь? Может, позвать Линг?
– Тебе нужно будет просто подавать мне шпильки, ты точно справишься, – улыбнулся Том.
– Хм, да, с этим, пожалуй, справлюсь, – согласился Энди и встал рядом с ним, когда Том устроился перед зеркалом.
Получив в руки коробочку с искусным узором на крышке, он стал подавать шпильки, когда Том просил об этом.
Через полчаса Том уже был готов, на его голове красовался элегантный низкий узел, в котором покачивались несколько длинных шпилек с разными украшениями.
– Ну как я? – улыбнулся он Энди.
– Самый красивый в мире, как всегда, – Энди представил, как ночью, когда они вернутся, вытащит шпильки, позволяя волосам Тома рассыпаться по плечам, и мечтательно улыбнулся.
– Ты сейчас выглядишь как Рыжик, когда он пытается взглядом украсть курицу на кухне, – засмеялся Том.
– Проблема в том, что я могу украсть не только взглядом, но не хочу так тебя подводить, – Энди улыбнулся и невесомо поцеловал его.
Когда они, собравшись, спустились, проводить их высыпали все, и Китти привычно не скрывала своего восхищения образом Тома.
– Обещаю, как-нибудь и ты пощеголяешь в таком наряде, – сказал Том, прежде чем сесть в присланную за ними машину.
– Хорошо, что господин Ли прислал машину, и мне не нужно самому садиться за руль, – устроившись на заднем сиденье, Энди взял Тома за руку.
22.
Доехали они настолько быстро, насколько возможно, учитывая расстояние от залива до Чайнатауна. Впрочем, водитель был

