- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Рубиновое пламя - Илона Эндрюс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всегда, пожалуйста.
Она встала и вышла. Что ж, все прошло лучше, чем ожидалось.
Леон положил на стол длинный предмет, завернутый в полотенце.
— Для тебя.
Я откинула полотенце в сторону. Нулевой меч Линуса. Боже мой, он выжил.
— Я вытащил его из-под обломков «Рино», — сказал он.
— Ты лучший!
— Я такой, — торжественно сказал Леон. — Это тяжелое бремя, которое я несу.
Берн помахал мне рукой через стеклянную стену.
— Мне нужно идти, — сказала я ему.
— Я с тобой. Я хочу это увидеть.
Большой монитор показывал внутреннюю часть кабинета Леноры Джордан, пространство огромных книжных шкафов, красных штор и персидских ковров. Ленора Джордан, чернокожая женщина лет сорока, сидела за тяжелым, деревянным столом. Она была не просто окружным прокурором Харриса округа Техас, она была его решительным, неподкупным и непреклонным паладином. На ней был серый силовой костюм, но с таким же успехом это могли быть доспехи. Дома Хьюстона признали необходимость закона и порядка, и они выбрали ее в качестве его исполнителя. Ленора Джордан не знала, что такое быть запуганной.
Ее лицо было бесстрастным. Она смотрела на ноутбук перед ней. По другую сторону стола в больших кожаных креслах сидели Алессандро и Константин. Константин снова превратился в Смирнова. Он был высоким, суровым и сутулым, и ерзал, пока сидел. Я никогда не видела, чтобы он делал это до сих пор, так что, должно быть, это была одна из манер Смирнова.
Осторожный стук эхом разнесся по комнате. Дверь, должно быть, открылась за кадром, потому что Ленора подняла глаза и кивнула. Мэтт вошел в комнату. В последний раз, когда я видела его, когда он приехал, чтобы забрать Алессандро, на нем была рубашка с закатанными рукавами, его волосы были в беспорядке, а на лице виднелась двухдневная щетина. Сегодня на нем был черный костюм, волосы зачесаны назад, а загорелое лицо чисто выбрито. Он выглядел тем, кем был — молодым успешным адвокатом.
Он вошел в комнату и остановился посреди ковра перед столом Леноры.
— Ты хотела меня видеть…
Он увидел Смирнова. За долю секунды выражение его лица сорвалось, как непрочная маска. Его рука скользнула в карман куртки.
Алессандро промчался через комнату с безумной скоростью. Он схватил Мэтта за руку, вывернул, и пистолет упал на ковер. Если бы я моргнула, то пропустила бы это. В одно мгновение Мэтт потянулся за своим пистолетом, а в следующее он стоял наклоненный, его рука была зажата в пальцах Алессандро.
— Спасибо вам, Превосходный Сагредо, — сказала Ленора. — Дальше я сама разберусь.
Алессандро отпустил Мэтта и отступил назад.
Толстые цепи сорвались с ковра, в мгновение ока обвившись спиралью вокруг Мэтта. Через полсекунды они сжали его в магическом кулаке, подняв над полом на два фута в воздух. Очки криво сидели у него на носу, но они ничуть не уменьшали вызывающего выражения, исказившего его лицо.
Он посмотрел на Ленору сверху вниз и усмехнулся.
— Ах. Мне всегда было интересно, на что это похоже.
— Ты предал офис, — сказала Ленора.
— Да.
— Почему?
— Из-за денег, конечно, — сказал Мэтт. Выражение его лица стало суровым. — Ты хотя бы знаешь, какова была моя начальная зарплата? Нет, конечно, ты не знаешь. Шестьдесят четыре тысячи долларов. Я здесь уже три года. Теперь у меня шестьдесят восемь.
Ленора оставалась невозмутимой.
На лицо Мэтта немного вернулся румянец. Он продолжил:
— Я окончил Колумбийский университет со ста девяноста тысячами долга за юридическую школу, и это сверх ста тысяч, которые я все еще должен Бэйлору Ю за степень бакалавра. Моя квартира стоит три штуки в месяц, и я ее ненавижу. Каждый день я имею дело с Домами и Превосходными, чьих несовершеннолетних отпрысков арестовывают за пьянство и вождение в нетрезвом виде на «Мерседесах» и «Ауди», в то время как я надрываю задницу, чтобы водить «Хонду». Мне приходится покупать костюмы в кредит, просто чтобы надо мной не смеялись.
— Вот оно как. — Ленора наклонила голову. — Сто семьдесят два доллара.
— Что?
— Сумма ежемесячного продовольственного талона, что моя мать получала в год, когда я закончила среднюю школу. Расскажи мне еще раз о твоих костюмах. Они хорошие?
Мэтт моргнул, затем пришел в себя.
— Знаешь что, неважно. Ты дерьмовый босс, Ленора. Ты не заботишься о своих людях, поэтому я нашел того, кто заботится. Что бы ты ни надеялась получить от меня, забудь об этом. Проклятие в моей голове лучше, чем все, что ты можешь бросить в него.
Мэтт повернул шею, чтобы впиться взглядом в Смирнова.
— А ты? Твои дни сочтены.
Дверь распахнулась, вошла Невада и встала рядом с Ленорой.
Лицо Мэтта побледнело.
— Мистер Бенсон, — сказала Невада.
Мэтт не ответил.
Невада подняла коврик за углы и сложила его пополам, обнажив темный пол под ним. Цепи скользнули в сторону с ее пути, отодвигая Мэтта, и снова выпрямились.
— Прошлой ночью Ксавьер Секада проткнул ногу моей матери куском металла, — сказала моя сестра.
Мэтт сглотнул и облизал губы.
— Мне жаль это слышать.
— Мне тоже. — Невада достала кусок мела. — Я думаю, нам с вами стоит хорошенько поболтать.
У меня зазвонил телефон. Незнакомый иностранный номер, начинающийся с 351. И что теперь?
Я махнула Берну. Он отключил трансляцию, и я приняла вызов по громкой связи.
— Превосходная Бейлор на связи.
— Меня зовут Кристина Алмейда, я глава Дома Алмейдов.
Женщина, молодая, с легким акцентом, не испанским, не итальянским, каким-то еще.
Пальцы Берна порхали над клавиатурой. Поисковая система выдала результаты. Дом Алмейдов, португальский Дом, старинное дворянство, богатый, заработал капитал на каучуке и пробке.
— Чем могу вам помочь?
Еще одна страница результатов. Кристина Алмейд, маг-прелия, Превосходная. Воин-маг. Подобно Булле, который создавал броню, прелии создают оружие, и они используют его со смертоносным мастерством.
— Я собираюсь забрать своего жениха, — сказала Кристина.
— Кто бы это мог быть по-вашему?
— Алессандро Сагредо.
Что?
Пришло сообщение с координатами GPS.
У вас появились вопросы. Это объяснимо. Встретимся в этом месте через час. Давайте поговорим.
Я показала координаты Берну. Он забил их в поисковую систему, которая выдала парк, в десяти минутах езды от нас.
Аркан сделал свой ход. Это было так быстро. Как он узнал?
— Вы придете? — спросила Кристина.
Час был напряженным, но этого времени было достаточно.
— Я буду там, — ответила я ей.
— Хорошо. С нетерпением жду нашего разговора.
Глава 11
— Как твой брат-кузен, я чувствую себя обязанным указать на полную долбанутость этой ситуации, — сказал Леон,

