- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Наследник своенравной магии - Чарли Хольмберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Прятаться. Прятаться. Запах? Искать».
Мерритт покусал губы. Хюльда протянула руку и забрала фонарь, затем вернулась по их же следам в главную комнату. Он пошел за ней, его ноги хлюпали при каждом шаге.
«Свет. Свет».
Новый голос. Мотылек? Нет, скорее как… паук, хотя и не совсем такой, как в его комнате. «Что здесь произошло?» Он надавил. «Что ты видел?»
«Человек. Люди. Свет».
Он перестал давить. «Человек в черном. Который с магией. Он здесь умер». Он попытался представить себе эту сцену: Сайлас, грудой лежащий на полу, ломик Хюльды в его руке. «Что случилось потом?»
«Люди. Люди».
– Интересно, – сказала Хюльда, – что они с ним сделали.
«С кем?» – попытался спросить Мерритт, но понял, что голос пропал. Он показал на горло, привлекая внимание Хюльды.
– С Сайласом? – просипел он.
Она кивнула.
– Я была бы не против увидеть его могилу. Чтобы поставить точку.
– А смерть – это для точки недостаточно? – Он звучал как лягушка.
– Не в его случае, – ответила Хюльда и вернулась в коридор, забирая с собой свет. – Не в его.
Край круга света от фонаря отразился от чего-то, за что зацепился взгляд Мерритта.
– Хюльда, – он направился к большому камню возле искореженной железной решетки. – Хюльда, вернись сюда.
Круг света сдвинулся, когда она шагнула к нему, и вот он упал на гладкий камень в форме яйца размером полтора фута[10] в поперечнике. В тени он казался просто еще одним серым камнем, которых в подвале было полно. Но на свету стало ясно, что одна его сторона была бледной и прозрачной; та сторона, которую они бы увидели, только идя в обратную сторону. Вот от чего отразился свет.
Присев на корточки возле камня, Мерритт стал водить по нему рукой, пока не нашел вырезанную на нем большую руну, подтверждающую его подозрения.
– Камень общения, – пробормотал он.
Хюльда ахнула и села на колени рядом с ним, поставив фонарь на землю.
– Господи, это самый большой, что я видела! – Она нерешительно коснулась его. – Да где же они смогли отыскать столь поразительную глыбу селенита?
– Я вот думаю, может, он сам его сделал? – предположил Мерритт. Он прикоснулся к руне – она была размером с его ладонь – сбоку.
– Не надо… – предупредила Хюльда.
– А как нам еще узнать? – спросил Мерритт.
Хюльда задержала дыхание, ее тело было так же неподвижно, как и кусок селенита перед ними. Мерритт держал ладонь на руне.
Он разочарованно хмыкнул.
– Может, он не успел сделать ему пару. Или ее уничтожили.
Хюльда покачала головой. Открыла рот, чтобы заговорить…
– Господин? – из камня, слегка искаженный, раздался мужской голос. – Господин Хогвуд? Это вы?
Мерритт застыл, будто и он тоже был сделан из кристалла. Глаза Хюльды округлились, став размером с шарики из мацы[11].
– Адово пламя, Сайлас! Мы ничего не слышали о вас уже…
Хюльда выбросила руку вперед и оторвала пальцы Мерритта от руны, разрывая чары. Камень умолк.
Его сердце колотилось, как будто он бежал. Он посмотрел на Хюльду:
– Что? Слишком опасно задавать вопросы?
Хюльда, бледная, как селенит, покачала головой:
– Я… я знаю этот голос. Я знаю, кто по ту сторону камня.
Развернув руку, он сжал ее пальцы.
– Кто?
Она сглотнула.
– Мистер Лиджетт. Стэнли Лиджетт, человек, который… был… управляющим мистера Хогвуда.
– Он знал, что Сайлас здесь.
Глава 15
18 ноября 1846, Маршфилд, Массачусетс
Хюльда мерила шагами мокрый каменный пол, вдруг перестав обращать внимание на холод, царивший в похожем на подземелье подвале заброшенного логова Сайласа. Думая, она покусывала костяшку правой руки.
– Его управляющий? – спросил Мерритт, поднявшись на ноги, но оставаясь стоять неподвижно. – Ты уверена?
Хюльда кивнула.
– Я работала с ним. Я уверена.
Он потеребил губу.
– Ведь десять лет прошло…
– Я знаю его голос! – огрызнулась она, потом умолкла и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.
Бросив на Мерритта извиняющийся взгляд, она сказала:
– Я знаю его голос. Я… – прилившая к лицу кровь отогнала холод еще дальше. – Я была им увлечена когда-то. Я знаю его голос.
– Да? – Удивление на лице Мерритта сменилось чем-то, граничащим со злорадством. – Неужели?
Она не даст ему возможности дразниться. Не сейчас. Не после этого нового открытия.
– Наверное, поэтому камень такой большой. – Ее ботинки стучали по булыжникам, когда она вновь подошла к нему, но не осмелилась еще раз прикоснуться. – Он должен переносить звук через Атлантический океан. Если только мистер Лиджетт не находится в Штатах, в чем я сомневаюсь. – Хюльда снова прикусила палец, заметила это и оторвала руку ото рта.
Мерритт прикоснулся к ее локтю. Осторожно, точно она была диким животным.
– Расскажи мне, о чем ты думаешь.
Сделав еще один успокаивающий вдох, Хюльда объяснила:
– После ареста я много думала, знал ли мистер Лиджетт о… действиях Сайласа. Мистер Хогвуд держал самый минимальный штат прислуги и с управляющим взаимодействовал больше, чем с кем-либо еще. Понятно: мистер Лиджетт отвечал за содержание поместья. И все же, – она сжала пальцы. – Что, если мистер Лиджетт все еще работает на него, но не знает, что он мертв?
– Так. Так. – Мерритт сжал ее крепче. – Давай притормозим. Мистер Лиджетт должен работать, вероятно, в Горс Энде – на нового владельца?
Хюльда замялась.
– Мисс Пэрсхолд сказала, что нового владельца нет. У мистера Хогвуда не было детей, – эта мысль напомнила о мистере Эйди, – не было и семьи, насколько я знаю. Его ближайшие родственники мертвы, – ее взгляд сместился на полки, где прежде хранились те ужасные куклы.
– Но имение ведь должно было кому-то перейти, правильно? – спросил Мерритт. – Я не то чтобы знаком с британским правом, но разве имущество у человека не конфискуется, если он получает пожизненный срок и не имеет наследников?
– Возможно, – Хюльда и сама не была уверена. – Если я что и узнала после визита детектива, так это то, что к волшебникам не всегда относятся так же, как к обычным людям. Так же и со знатью. Насколько нам известно, к Сайласу приходили с… – она покраснела, – супружескими визитами.
– Или он все делал в стакан, – предположил Мерритт.
Хюльда встретилась с ним взглядом, не вполне понимая, что он имеет в виду… а потом до нее дошло, и ее челюсть отвисла.
– Серьезно, Мерритт!
Он пожал плечами.
– Все логично.
– В любом случае, – продолжала она, – Сайлас, должно быть, назвал кого-то наследником, или, быть может… – она умолкла, прослеживая эту мысль.
Мерритт дал ей на это лишь пару секунд.
– Быть может, что?
Она покачала

