- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мое время — ночная пора - Мэри Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он изучил следы шин на дорожке. Здесь побывало две машины. Но они могли остаться от машины работника, подметающего листья. Двери гаража оказались без окон, так что он не мог проверить, что внутри.
Джейк вернулся на дорожку, перешел улицу и сделал еще несколько снимков фасада. Пригодятся, подумал он. Прямо сейчас поеду и проявлю. Затем позвоню доктору Шеридан и спрошу, не помнит ли она, какая спальня была у Лауры в детстве.
Гораздо интереснее было бы застать тут Лауру Уилкокс и Робби Брента, подумал он, засунул фотоаппарат в пакет для покупок и зашагал под гору. Но что поделать? События можно освещать, но сочинять их нельзя.
83
После первого урока второкурсница Вест-Пойнта Мередит Бакли побежала в свою комнату, чтобы напоследок еще раз просмотреть конспект перед экзаменом по линейной алгебре, которая на втором курсе обещала быть самым сложным предметом.
На двадцать минут она целиком погрузилась в конспект. Не успела она убрать его в папку, как зазвонил телефон. Появилось искушение не брать трубку, но вдруг звонит отец, пожелать ей ни пуха, ни пера перед экзаменом? Она подняла трубку и улыбнулась. Прежде, чем она что-то успела сказать, бодрый голос проговорил:
— Могу я иметь удовольствие пригласить курсанта Бакли, дочь выдающегося генерала Чарльза Бакли, провести еще одни выходные с родителями и вашим покорным слугой в моем доме на Палм-Бич?
— Вы даже не представляете, как это здорово! — воскликнула Мередит, вспомнив, как здорово она провела выходные с другом ее родителей. — Я приеду в любое время, если, конечно, учеба не помешает, а это бывает постоянно. Мне ужасно не хочется показаться невоспитанной, но я иду на экзамен.
— Я займу пять, нет, всего лишь три минуты твоего времени. Мередит, я был на встрече выпускников Стоункрофтской академии в Корнуолле. Кажется, я как-то упоминал, что поеду туда.
— Да, ты говорил. Прости, но я не могу сейчас разговаривать.
— Я быстро. Мередит, одна моя одноклассница, приехавшая на встречу, — близкая подруга Джин, твоей родной матери. Она передала тебе записку насчет Джин. Я обещал вручить ее лично тебе. Когда мне подъехать к музейной стоянке? Я буду ждать тебя там.
— Мою родную мать? Кто-то из выпускников знает ее? — Мередит вцепилась в трубку, сердце забилось. Она глянула на часы. Времени в обрез, пора идти в класс. — Экзамен закончится в одиннадцать-сорок, — поспешно сказала она. — Я смогу быть на стоянке без десяти двенадцать.
— Это меня устраивает. Сдавай на отлично, генерал.
Невероятным усилием воли курсант Мередит Бакли заставила себя выкинуть из головы мысли о том, что менее чем через час она узнает нечто важное о девушке, родившей ее в восемнадцать лет. Пока она располагала лишь такой информацией: ее мать как раз заканчивала школу, когда узнала, что беременна, а отец был старшекурсником в колледже, и до ее рождения погиб в автокатастрофе, виновник которой скрылся.
О родной матери рассказали ей родители. Они обещали Мередит, что когда она окончит Вест-Пойнт, они попробуют выяснить, кто ее мать, и устроить им встречу. «Мери, мы понятия не имеем, кто она, — говорил отец. — Мы обязательно узнаем, потому что доктор, который принял тебя и устроил удочерение, сказал нам, что родная мать очень любила тебя, и ей было очень тяжело отказаться от тебя».
Все это пролетело в сознании Мередит, пока она пыталась сосредоточиться на экзамене. Но тиканье часов напоминало ей, что каждая секунда приближает ее к тому моменту, когда она узнает гораздо больше о своей матери, известной ей под именем Джин.
Сдав экзамен, она побежала к Тайер-Гейт и музею военной академии. И вдруг осознала, что упоминание о Палм-Бич ответило на вопрос ее отца, заданный вчера по телефону. Там я потеряла расческу, внезапно вспомнила она.
84
Картер Стюарт с каменным лицом зашел в отель в десять часов. Сэм в это время сидел в вестибюле, увидел его и двинулся прямо к нему, поймав у конторки.
— Мистер Стюарт, если позволите, мне бы хотелось сказать вам несколько слов.
— Минуточку, мистер Диган. — За конторкой стоял портье с древесными волосами. — Мне нужно видеть управляющего и снова зайти в номер мистера Брента, — раздраженно сказал Стюарт. — Телекомпания получила вчерашнюю бандероль. По-видимому, в номере остался еще один важный сценарий, и меня попросили сделать пресловутое доброе дело еще раз. Поскольку сценария не было на столе, придется смотреть внутри.
— Я сейчас же позову мистера Льюиса, сэр, — нервно сказал портье.
Стюарт повернулся к Сэму.
— Если они не позволят поискать в столе Робби, это неважно. Я хочу отплатить услугой за услугу, ведь мой агент упирает на то, что я ему многим обязан. Он уже согласился, что мы в расчете. И хотя он об этом еще не знает, это дает мне моральное право уволить его, что я сегодня и сделаю.
Стюарт повернулся к портье.
— Управляющий здесь или в поле цветы собирает? Какой же скверный тип, подумал Сэм.
— Мистер Стюарт, — сказал он ледяным тоном, — у меня есть вопрос, и я хочу услышать ответ. Как мне известно, на днях вы, мистер Эймори, мистер Брент, мистер Эмерсон, доктор Флейшман и мистер Ниман забавлялись, вспоминая, как вместе работали в вечерней бригаде уборщиков, в одном административном здании, куда вас пристроил отец Эмерсона.
— Да, да, что-то обсуждали на этот счет. Это было весной на последнем году обучения. Еще одно воспоминание о славных деньках в Стоункрофте.
— Мистер Стюарт, это очень важно. Не упоминал ли кто-нибудь, что доктор Шеридан была пациенткой доктора Коннорса, который практиковал в том здании?
— Нет, я не слышал. Да и вообще, разве могла Джин быть пациенткой доктора Коннорса? Он был акушером. — Глаза Стюарта расширились. — Ах, вот что... У нас имеется секрет, который следует раскрыть, мистер Диган? Была ли Джинни пациенткой доктора Коннорса?
Сэм с отвращением посмотрел на Стюарта. Он готов был сквозь землю провалиться из-за того, что именно так поставил вопрос. А так же хотелось дать Стюарту по морде за глумливый ответ.
— Я спросил, не делал ли кто-нибудь такое заявление, — сказал он. — Я отнюдь не говорил, что это правда.
За их спинами вырос Джастин Льюис, управляющий.
— Мистер Стюарт, я так понимаю, вы желаете попасть в номер мистера Брента и обыскать его стол. Боюсь, я никак не могу вам этого позволить. Когда я вчера разрешил вам забрать те сценарии, я поговорил с нашей юридической фирмой, и они не одобрили моих действий.
— Вот пожалуйста, — сказал Стюарт. Он повернулся к управляющему спиной. — Я сворачиваю тут свои дела, мистер Диган. Мы с постановщиком внесли в мою пьесу предложенные им изменения, к тому же я сыт по горло гостиничной жизнью. Сегодня я возвращаюсь в Манхэттен и желаю вам благополучно дождаться, когда всплывут Лаура и Робби.
Сэм и управляющий отелем смотрели, как он покидает вестибюль.
— Какой же он гнусный, — сказал Джастин Льюис Сэму. — И ясно, что ненавидит мистера Брента.
— Почему вы так думаете? — быстро спросил Сэм.
— Потому что записка, которую оставил мистер Брент, где мистера Стюарта назвали «Гови», явно вывела его из себя. Мистер Стюарт сказал на это, что мистер Брент так пошутил, но затем спросил меня, знаю ли я пословицу — «хорошо смеется тот, кто смеется последним».
Прежде чем Сэм успел ответить, зазвонил его мобильный телефон. Рич Стивенс.
— Сэм, нам звонили из полиции Корнуолла. В Гудзоне заметили машину. Она частично затонула, но зацепилась за камни, поэтому не ушла на дно. В багажнике — тело. Это Робби Брент, и судя по всему, он мертв несколько дней. Лучше бы тебе поехать туда.
— Уже бегу, Рич. — Сэм резко захлопнул телефон. «Хорошо смеется тот, кто смеется последним». «Когда всплывут Лаура и Робби, заболтаются на поверхности». Всплывут, как в воде, например? Может, Картер Стюарт, некогда известный как Гови, не только выдающийся драматург, но и убийца-психопат?
85
В десять часов Джейк Перкинс проявлял последнюю серию снимков в школьной фотолаборатории. Те, что он сделал на заднем дворе дома, ничего не добавят к статье, решил он. Даже дверь с декоративной решеткой казалась совершенно непритязательной. Кухонный снимок неплох, но кому интересны пустые столы и полки?
В общем, утро прошло без толку, решил Джейк. Напрасно только прогулял второй урок. Как только начал проявляться фасад дома, который Джейк заснял второпях, он заметил, что тот немного не в фокусе. Вполне можно выкинуть. Для статьи такой не нужен.
Из-за двери кто-то позвал его по имени. Джил Феррис, и голос у нее расстроенный. Вряд ли она злится на меня, подумал он, ведь я прогулял не ее урок.
— Сейчас выхожу, мисс Феррис, — крикнул он. Как только он открыл дверь и увидел ее лицо, то сразу понял — что-то потрясло ее. Она даже не поздоровалась.
— Джейк, я так и знала, что ты здесь, — сказала она. — Ты ведь брал интервью у Робби Брента?

