На взлёт! - Ольга Владимировна Голотвина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заметив растерянность капитана, Райсул пояснил, перекрикивая уличный гам:
– Предлагает погадать!.. Ступай, ступай, добрый человек! Клянусь туфлей пророка, мы с моим спутником не хотим знать будущее. Рано или поздно оно само к нам придет, тогда мы на него и посмотрим.
Дик одобрительно ухмыльнулся и припомнил Роситу. Должно быть, этот уличный плясун – такой же мошенник, как «Вьеха».
Верблюды неспешно брели по знакомому пути – в караван-сарай, привычное место остановки. Именно там хозяин каравана начинал и заканчивал свои странствия. Райсул и Дик тоже собирались остановиться там.
– А чего дома такие белые? Каменные? – поинтересовался Бенц.
– Нет, бревенчатые. Просто обмазаны белой глиной. Традиция такая, наши предки привезли в Вайя-Ах.
– Красиво, – одобрил Бенц.
– Красиво, но непрочно, – хмыкнул Райсул. – Там, на старой родине, куда жарче. И дожди идут редко. А здесь зарядят ливни осенью – и плывет эта красота, снова мазать... И крыши плоские, как на Вайя-ах.
– Ну и что? В Спандии тоже крыши плоские, и на юге Иллии...
– В Спандии тепло. А здесь зимой снега наметает столько, что крышу может проломить. Как в Виктии и в Альбине. Только там крыши острые, снег на них не держится, скатывается. А мы все равно строим с плоскими крышами, как предки...
* * *
Караван-сарай встретил путников суетой и небрежным, на бегу, гостеприимством. Ни Райсул, ни Бенц не обиделись на то, что им уделили не слишком много времени: хозяину и слугам надо было принять толпу народа и обиходить десятка два верблюдов. Показали гостям комнату на двоих, принесли блюдо с лепешками и кувшин вина – и спасибо.
– Вино здешнее, – оценил Райсул. – Кислятина. В Халфате растет виноград – не здесь, южнее. Но с иллийскими винами не сравнить. И со спандийскими... Капитан, ты пойдешь к Шераддину?
– К Шераддину? Это кто таков? И с какой стати я к нему должен идти?
– Ты рассказывал. Шераддин, сын Майсуна. Дом у площади Трех Грифонов. Ты помог его сыну украсть невесту.
– Да, верно. – Дик глянул на свое левое запястье, украшенное серебряным браслетом. – Я и забыл про эту вещицу. Как будто всю жизнь ее таскаю.
– Сайхат сказал: его отец знатен и богат. Так?
– Так.
– Зачем Сайхату лгать? Знатный человек, богатый человек сумеет нам помочь!
* * *
Те из караванщиков, чьи семьи жили в столице, разошлись по домам, и на постоялом дворе стало тише и спокойнее... вернее, тише и спокойнее по меркам Байхента, это Дик уже понял.
Квадратный двор, обнесенный низкими постройками, не опустел, но суета в нем прекратилась. Верблюдов заперли в загоне, а посреди двора, в неглубокой яме, развели костер. Бенц уже знал – такие ямы есть во всех дворах. В домах есть очаги, но халфатийцы любят огонь на открытом воздухе. Только бедняки берегут дрова, чтобы отапливать дом.
А здесь, в караван-сарае, постояльцы собрались у костра не только для того, чтобы поболтать и послушать певца, который высоким, звенящим голосом завел песню о неласковой красавице. Они еще и прилаживали у огня железные рогульки, чтобы, когда прогорит пламя, пожарить над углями мясо.
Бенц мог бы посидеть с ними. Но мешали мысли о том, что Райсул ведет поиск, а он, Дик, здесь прохлаждается.
Они уже расспросили хозяина караван-сарая – кому и знать купцов, как не ему! И тут выяснилось досадное обстоятельство. Хозяин припомнил десятка полтора торговцев, носящих имя Усман, но ни один из них не был сыном Усена. Либо Райсул перепутал имя, либо купец этот был в Байхенте лишь проездом.
Хозяин, желая помочь, кликнул слуг – и один из них припомнил, что человек по имени Усман, сын Усена, жил где-то на северной окраине, но вроде бы ничем не торговал.
Райсул встрепенулся, как гончий пес, взявший след, и заявил, что немедленно отправится на северную окраину. А Дик остался один. И это было обидно.
Не будет он торчать тут, как брошенный тюк с дорожными припасами! Сам пойдет искать! Пожалуй, и в самом деле зайдет к знатному и богатому Шераддину, расскажет про Сайхата и похищенную спандийку. Тем более что хозяин постоялого двора очень даже знал Шераддина, сына Майсуна. Его, оказывается, знал весь Байхент. Тающим от восхищения голосом хозяин подтвердил, что почтенный Шераддин действительно изволит жить в великолепном особняке возле площади Трех Грифонов. («Ай, какой дом! Дворец, а не дом!»)
Хозяин объяснил Дику дорогу, но франусиец сбился с пути и вместо площади Трех Грифонов выбрел на базарную площадь.
IV. ОБРЕТЕНИЕ ВТОРОЙ ПАРЫ КРЫЛЬЕВ. Части 4-5
4
И начался базар...
Площадь... вся гудела, волновалась и двигалась, затопленная из конца в конец разноплеменной , многоязыкой, разноцветной толпой.
(Л. Соловьев)
До сих пор Дик Бенц считал Байхент невыносимо шумным городом. Но только теперь он понял, что настоящего шума он еще и не слышал!
Потрясенный, оглохший, потерявший дорогу франусиец пытался противостоять человеческому водовороту, который стиснул его и потащил куда-то вдоль торговых рядов.
Байхентский базар, город в городе, имел свою географию, с которой Дик не был знаком. Ряды, как улицы, мелькали перед ним – то красочное разноцветье ковров и тканей, то резкие запахи благовоний и пряностей. то дразнящие взор горы фруктов.
Франусийцу казалось, что все вокруг пытаются заговорить именно с ним, ведут атаку на его кошелек, который он предусмотрительно накрыл ладонью.
– Осторожнее, о благородный чужеземец, не раздави дыню! Едва ты подошел, она скатилась тебе под ноги. Она хочет, чтобы ты ее съел, о гордость своей семьи! И не раскололась, и не помялась... Купи дыню, чужестранец!
– Ай, какой халат!.. Не хочешь халат? Почему не хочешь?
– Красавец, эта парча наполнит счастьем сердца твоих жен! Возьми разные цвета, чтобы жены не передрались! Одна будет в желтом, как солнце, другая в синем, как небо, третья... Постой, куда же ты?..
– А не покупай! Совсем не покупай!