- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ночные откровения - Томас Шерри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это было началом парада. Хотя сезон и закончился, но в Лондоне находилось еще немало членов высшего света, вояжирующих между Шотландией, Кове и курортами на континенте. Элиссандин муж, похоже, приятельствовал со всяким и каждым, кто имел хоть какой-то вес в обществе. А поскольку леди Эйвери, не теряя времени, повсеместно раструбила о своем последнем разоблачении, то всем не терпелось увидеть, что за женщину застали с маркизом в наискандальнейшем виде.
Лорд Вир представлял супругу с абсурдной гордостью. Леди Вир посвятила себя благополучию больной тетушки. Леди Вир — такой же тонкий знаток современного искусства, как и Фредди. Леди Вир, несомненно, одна из лучших хозяек Лондона.
Элиссанде понадобилась минута, чтобы приноровиться к поведению мужа. Отбросив скромные приветливые улыбки, которые, по ее мнению, приличествовали случаю, она ослепительно засияла во все тридцать два зуба.
Лорд Вир отличается ясным и всеобъемлющим пониманием современных англо-прусских отношений. Лорд Вир обсуждает историю европейской архитектуры с потрясающим знанием дела. Благодаря глубочайшим познаниям творчества Овидия лорд Вир способен вести увлекательную многочасовую беседу на латыни.
Лорд и леди Вир составляли сногсшибательную пару — в буквальном смысле слова. Люди отходили от их столика, разинув рты, с трудом добираясь до своего места. Кто бы мог подумать, что те доведенные до совершенства таланты, которыми Элиссанда пыталась защитить от дяди собственную душу, будут однажды выставлены на всеобщее обозрение? Это могло бы показаться забавным, не будь столь диким.
— В конечном счете, в тайном венчании нет ничего плохого. Надо было мне еще раньше так сделать. Хотя, конечно, я ведь так и поступил, как только подвернулась леди Вир, — довольно заявил маркиз, получив возможность присесть.
— Но мы могли бы сделать это днем раньше, — со смешком заметила Элиссанда.
— И то правда, — признал он. — Я об этом не подумал. И почему я об этом не подумал?
— Ничего страшного. Мы здесь, мы женаты и все сложилось так, что лучше и быть не может.
Сидевшие напротив лорд Фредерик и миссис Каналетто обменялись добродушно-недоверчивыми взглядами, словно удивляясь, каким чудом для маркиза могла найтись — и нашлась — такая подходящая пара. Лорд Вир потянулся за очередным куском султанского пирога и — ну как же иначе! — опрокинул кувшинчик со сливками.
Элиссанда начинала примечать искусную постановку его неуклюжести: тщательно выверенное положение руки, точную траекторию движения, рассчитанный взмах кисти. Никто не способен, будучи в подпитии, демонстрировать более ясный рассудок, нежели в трезвом состоянии — если только с трезвым умом не утратил притворную личину. И маркиз, всего несколько часов назад высказавший жене свое крайнее недовольство, а теперь изображавший счастливейшего из мужей, был ни кем иным, как великолепным актером.
И впрямь — рыбак рыбака увидит…
* * *
Когда супруги приехали домой, Вира уже ждала записка от мистера Филберта — это имя было одним из псевдонимов Холбрука. Переодевшись, маркиз сообщил жене, что идет в клуб, а сам отправился в дом на задворках Фицрой-сквер, где повидался с Холбруком и леди Кингсли и лихорадочно принялся за работу. Под семейный кров он вернулся поздно — почти заполночь.
Жена дожидалась в его спальне
— Очень беспечно с твоей стороны, — гневно заявила она. — Смею ли я напомнить, что не далее, как вчера тебя ранили во время ночной прогулки по улицам?
— Ну, я… это… я и забыл, — перестав развязывать галстук, примирительно проблеял маркиз.
Подойдя к Виру, жена расстегнула пуговицы сюртука и помогла его снять.
— Тебе не следует ходить одному с наступлением темноты. Я не доверяю дяде — он нечестный игрок. Если он сказал «три дня», это не значит, что он не похитит тебя уже на второй день и не заставит меня обменять тебя на тетю.
— А ты бы обменяла?
— Давай не будем обсуждать столь нежелательную ситуацию, — сердито взглянула жена.
— Но ты ведь первая начала, — резонно заметил Вир. — Вроде как тебе самой хочется об этом поговорить.
Глубоко вдохнув, Элиссанда отступила на два шага.
— Могу я просить тебя об одолжении?
— Разумеется.
— Давай перестанем притворяться?
Вира охватило смятение.
— Прошу прощения? — округлив глаза, уставился он на жену.
— Мы дома. Слуги уже спят. Здесь нет никого, кроме нас двоих, — с заметным раздражением наступала Элиссанда. — Тебе больше не нужно играть роль глупца. Я давно поняла, что ты вовсе не так бестолков, как хочешь казаться.
Не может быть, чтобы он себя выдал!
— Что за нелепость! Вы что же, сударыня, намекаете, что я произвожу впечатление бестолкового? Да будет вам известно, что я обладаю светлейшим умом и острейшей сообразительностью! Что там говорить, люди нередко приходят в изумление от проницательности моих суждений и тонкости моего понимания!
Он ведь сегодня предпринял все возможное, чтобы упрочить свой образ идиота. Неужели этого оказалось недостаточно?
— Утром я сходила в ту аптеку, что ты посоветовал — сказала жена. — Миссис Макгонагалл научила меня, как мыться после соития, чтобы уменьшить риск забеременеть. Я так и сделала по возвращении домой.
Иисусе. Он что, действительно велел ей это? Что еще он наговорил?
— Но… но ты не можешь так поступать. Женщина должна… женщина не должна препятствовать природе в этих вопросах!
— Вся история человечества состоит из препятствования природе. Кроме того, сударь, я всего лишь выполняла ваши указания.
— Я не мог дать таких указаний! Предохраняться — это же грех!
Элиссанда провела рукой по лицу. Вир никогда еще не видел жену столь откровенно расстроенной. Его потрясло осознание, что ее хмурый вид означал: свое притворство она отбросила.
— Что ж, ладно. Продолжай играть в свои шарады. Но завтра — последний день, отпущенный мне дядей. Он опасный человек, и я боюсь. Может, мы втроем могли бы уехать на время из Англии?
— Господи Боже, но куда же мы поедем?
— Мне всегда хотелось побывать на Капри, — недолго раздумывала Элиссанда.
По крайней мере, он, кажется, не разболтал о расследовании.
— Но на Капри совершенно нечем заняться — одни голые скалы посреди моря. Малочисленное общество, никаких спортивных клубов и даже ни одного мюзик-холла!
— Зато там безопасно. С приходом зимы судам непросто туда причалить.
— Вот именно! Просто ужас! Через несколько дней мы переберемся в загородный дом, но отправляться еще куда-то у меня нет ни малейшего желания. Этот сезон и так слишком затянулся.

