- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фельдмаршал должен умереть - Богдан Сушинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И фельдмаршалу было за что ненавидеть её. Во времена его африканского похода эта свора умудрялась предавать его буквально перед каждым серьезным сражением, отказывая в подкреплениях, в пополнении и вообще во всём, в чём только способна была отказать брошенному на произвол судьбы экспедиционному корпусу.
17
Барона фон Шмидта Курбатов застал у самолета. Оберштурмбаннфюрер внимательно следил за тем, как в чрево грузового самолета погружают какие-то ящики разных форм и конфигураций.
— Хотите улететь вместе с багажом? — поинтересовался полковник.
— Не знаете ли вы, что в этих ящиках?
— Понятия не имею.
— Даже после беседы со Скорцени? — недоверчиво покачал головой барон. — Не может такого быть.
— После беседы со Скорцени — тем более.
— Кажется, вы становитесь настоящим рейхсгерманцем.
— Процесс неболезненный. Правила игры знакомые.
Краем глаза Курбатов уловил, что к ним приближается офицер в мундире СС. Однако барон то ли не заметил его появления, то ли оно его не остановило.
— И все же есть в этих ящиках что-то интригующее.
— Что именно? Обычный военный груз. Как всегда, под усиленной охраной.
— Что-то слишком знакомыми они мне показались, эти ящички, полковник. Кажется, однажды я уже имел честь или несчастье видеть их и даже сопровождать это великосветское дерь-рьмо.
— Очевидно, это произошло задолго до нашего с вами знакомства, — попытался уйти от продолжения разговора Курбатов.
— Но именно они послужили поводом для моего неожиданного, причем тесного, знакомства со Скорцени и его парнями. После чего многие из тех людей, которые имели неосторожность…
Курбатов резко оглянулся на приближающегося офицера. Увидев его в трех шагах от себя, Шмидт запнулся на полуслове.
— Оберштурмфюрер Карлстоф, — представился подошедший. — Гестапо. Просил бы пройти со мной.
— Просил бы вас убраться к черту, обер-лейтенант, — хладнокровно отмахнулся от него Курбатов.
— Вы не поняли меня, господин полковник. Я из гестапо.
— Как интересно! Впредь, — посуровел голос Курбатова, — вы будете обращаться ко мне, не забывая моего чина или, в крайнем случае, титула — князь.
— Прошу прощения, господин полковник, — ничуть не стушевался гестаповец. — Просил бы вас…
— Поговорим позже, оберштурмфюрер. — Оборотень, — обратился он к адъютанту, оцепите самолет так, чтобы ни одна душа сюда не проникла. Это приказ штурмбаннфюрера Отто Скорцени, — добавил он уже исключительно для гестаповца.
Но и после этого Курбатов не тронулся с места, демонстрируя Шмидту, что не настолько уж он рейхсгерманизировался, чтобы мистически бояться всякого гестаповца.
— Нам надо поговорить, — теперь в голосе гестаповца уже не чувствовалось металла. Кроме всего прочего, подействовала и магия имени Скорцени.
— Скажите проще, что у вас для меня и оберштурмбаннфюрера фон Шмидта есть пакет.
— Так вам известно об этом?!
— Когда весь груз будет отправлен в Германию, мы с вами потолкуем.
— А еще лучше — несите-ка его сюда, оберштурмфюрер, — вдруг вспомнил барон, что он подполковник СС, а не хвост собачий. — И убирайтесь вон. Вам не ясен мой приказ?
— Извините, господин оберштурмбаннфюрер, — замялся гестаповец. — Он — со мной, — полез во внутренний карман.
— Так какого дьявола?! Сюда его. И занимайтесь безопасностью аэродрома, если вы — гестапо, а не великосветское дерь-рьмо!
— Извините, приказано вручить лично Скорцени, — обошел его протянутую руку Карлстоф.
Когда кончали загрузку третьего самолета — груз спокойно можно было разместить на двух, а то и на одной машине, но Курбатов его специально рассредоточил, чтобы в случае неудачи уменьшить потери, — начался дождь. До всемирного потопа, на который намекал Скорцени, он явно не дотягивал, тем не менее, мог перерасти в заурядный ливень.
— Что будем делать? — подбежал к Курбатову летчик. — При таком дожде взлетать трудно и опасно. И вообще, в такую погоду…
— Поторапливайтесь! — прикрикнул Курбатов. — Оборотень, помогите солдатам. А вы, пилот, — в кабину и немедленно взлетайте.
— Но в такую погоду…
— Впечатлениями о погоде поделитесь в подвалах СД, когда будете объяснять, почему не выполнили приказ Скорцени. Вам объяснить, кто это такой?
— Вообще-то, у меня свое начальство, — проворчал пилот.
— С момента, когда вы откажетесь выполнить мой приказ, оно вам уже не понадобится, — Курбатов спокойно достал пистолет из кобуры. — В кабину, и — взлет!
— Выполняю приказ, — проговорил летчик таким тоном, будто после этого должен был пустить себе пулю в висок.
Прежде чем укрыться в аэродромном отельчике, Курбатов заглянул в блиндаж, из которого операторы управляли полетами. И лишь когда дежурный офицер Сеграйт объявил, что третий, последний, самолет набрал нужную высоту и лег на курс, спросил его:
— У вас не найдется для гостя даже глотка коньяка?
— Обычно у нас пьют шнапс.
— Терпеть не могу шнапс. А на рюмку коньяка меня еще можно уговорить.
— Считайте, что я вас уже уговорил.
— Если можно, на французский.
— Вы не оригинальны, князь.
— Зато умею ценить коньяк, обладающий оригинальным букетом.
— От кого вам стало известно, что перед вами — ценитель французских коньяков? — мягко улыбнулся Сеграйт. Худощавый, смуглолицый, с утонченными чертами лица, он мало чем напоминал арийца, зато его довольно легко можно было принять за сицилийца или испанца. — Курбатов уже успел определить для себя характерные черты этого типа южан. — Кто меня выдал?
— Вы правы, вас действительно выдали. Но, если позволите, имя недоброжелателя назову за столом, после второй рюмки.
Можете считать, что и в этот раз я вас уговорил. Если учесть, что ни один самолет сегодня с этого взлетного поля уже не поднимется…
— Равно, как и не приземлится на нем…
— Зато мы с вами вполне можем приземлиться в нашем офицерском кабачке.
— А еще лучше — на запасном аэродроме.
— Существует еще и запасной? — насторожился Курбатов. — Почему я не слышал о нем? Ни штурмбаннфюрер Зонбах, ни Скорцени…
— Успокойтесь, господин полковник: ни Зонбах, ни Скорцени о его существовании даже не догадываются.
По тому, как дружно заржали присутствовавшие при их разговоре лейтенант и два сержанта, Курбатов понял, что в байке о запасном аэродроме скрывается какой-то подвох.
— Хотите сказать, что «запасным аэродромом» вы называете свой подпольный бордель?
Сеграйт и лейтенант удивленно переглянулись.
— Почти угадали.
— Где-то неподалеку появилась женская часть, женская казарма?
— Не станем утомлять, господин полковник. Неподалеку есть горная итальянская деревушка. Мужчин в ней почти не осталось, зато сохранилось несколько симпатичных девушек, вдов и женщин неопределенного возраста.
— Но в этой деревушке бывают еще и партизаны.
— Наведываются, причем довольно часто. Особенно зимой или когда в отряде появляются раненые и больные, за которыми нужно ухаживать. Однако нам известны дни, когда там никого не бывает. Или когда мы делаем вид, будто не догадываемся, что в деревне веселятся партизаны. Точно так же, как они не наведываются в местную «Таверну у мельницы», в которой приземляемся в это время, как на запасной аэродром.
— Старший лейтенант, тот, что из гестапо, тоже посвящен?
— Естественно. Партизаны появляются в деревне по четным числам, мы — по нечетным. Вот и вся тайна. Поэтому никогда не встречаемся и в стычки в этой деревушке не вступаем.
— Хорошо же вы здесь устроились, капитан.
— На войне как на войне. Если, конечно, считать, что на войне всегда должно быть так, как должно быть только на войне.
Курбатов иронично ухмыльнулся: этот философ-тыловик уже начинал нравиться ему.
— И что, итальянцы позволяют встречаться с их женщинами? Даже партизаны?
— Попробовал бы кто-нибудь запретить итальянской горянке встречаться с тем, с кем она пожелает. И потом, партизаны ведь понимают, что это плата за то, чтобы мы не трогали их семьи, большинство из которых нам известны.
— А я, наивный человек, привел сюда целый легион солдат в надежде помочь вам деблокировать аэродром и прилегающие к нему районы.
— И вовремя привели. К сожалению, кроме этой деревушки, из которой немало мужчин ушло в горы, ни на какой иной участок наше джентльменское соглашение не распространяется.
— Не сумели договориться?
— Собственно, мы и не вступали в переговоры с командованием партизан.
— Поскольку это категорически запрещено вашим командованием. Под угрозой предания военно-полевому суду. Ваши контакты происходят через самых милых посредников — ваших женщин. Все проблемы дипломатии решаете в постели.

