- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пляжный Вавилон - Имоджен Эдвардс-Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаешь что? Скоро сам туда отправишься, если мы не научимся работать как следует, — обрываю я француза. — Ладно, у меня там очередной олигарх дожидается проводов с острова, поэтому…
— Не забудь также про шестьсот спасательных жилетов, которые нужно принять, — назидательно замечает Бернар.
— Что? Шестьсот жилетов?
— Ну да. А вдруг снова цунами случится?
— Господи… — вздыхаю я, хватаясь за голову. — И когда это добро на нас свалится?
— Сейчас важно обсудить другой вопрос, — ехидничает Бернар. — Куда сложить столько жилетов?
— Вообще-то, — вмешивается Гарри, — не менее важен и другой взгляд на вещи. Смотрите, у нас восемьсот человек персонала, отель насчитывает сто сорок номеров для гостей. И на все это только шестьсот спасательных жилетов? Чувствуете, как нас обделили?
Конечно, Гарри прав. Нас не то что обделили, мы совсем не подготовлены к чрезвычайным ситуациям. Нас сурово потрепала последняя волна. Хотя и обошлось без жертв, главный офис тогда получил серьезные повреждения. Сколько тогда на нас посыпалось звонков и указаний от больших шишек, засевших в роскошных пентхаусах на Пиккадилли. Все им подавай рациональную организацию мер предосторожности да планы эвакуации. Только вот где взять время на все эти мероприятия? Я получил большую партию мобильных переговорных устройств «уоки-токи», которые нам выделили для освоения на случай возможных стихийных бедствий. Если честно, так они и пролежали целых три месяца, а мы их даже не зарядили как следует. Я придерживаюсь такого мнения, что без работающих мобильных телефонов в случае какого-то бедствия нам будет полная крышка. Кто бы мне объяснил, какой толк будет от моих криков по этой рации, например, в адрес нашего Ори, если на островок мчится волна-убийца, а ближайшая большая земля для нас — это Антарктида? Примерно так же я отношусь и к пользе от раздачи людям спасательных жилетов. Если начнется цунами, единственное спасение — бежать сломя голову к ближайшей возвышенности. На острове таких мест нет, если не считать вышки с оптическими приборами возле бара. А это означает вот что: случись цунами сегодня вечером — пожалуй, выживет один только мистер Ван де Берг. Почему-то я уверен: его найдут крепко вцепившимся в бутылку джина. Всем прочим остается только молиться.
У нас на острове вопросы здоровья и безопасности людей решаются отнюдь не на высоком уровне. Проще говоря, скверно решаются. Огнетушители покрыты ржавчиной и вряд ли помогут при пожаре, настолько они поражены коррозией. Пожарные гидранты тоже не в лучшем состоянии. Их много разбросано по территории острова, они производят внушительное впечатление из-за ярко-красной окраски, словно сошли с экрана американского фильма. К сожалению, по окончании строительства нового курорта какой-то кретин совсем упустил из виду, что гидранты надо подключить к системе водоснабжения. И лишь в прошлом месяце, когда мы проводили выборочную проверку сооружений отеля, конфуз открылся. Хорошо еще, и это с готовностью подтвердит графиня Донателло ди Казуччи, что на острове повышенная влажность, отчего кустарники никогда не высыхают до огнеопасного состояния. Во всяком случае, до сих пор было именно так.
— Так куда мы запихнем все это добро? — беспокоится Бернар, поднимая голову.
— Может, подойдет кладовая возле вилл двести десять или двести двадцать, у пляжа «Голденсэндс»? — предлагаю я.
— Нет, мы уже там смотрели, — вздыхает Бернар. — Все забито розовыми льняными салфетками.
— Какие такие розовые салфетки? — любопытствует Жан-Франсуа.
— Да не знаю, — пожимает плечами Бернар. — Салфетки, и все.
— А я их целую неделю ищу и не могу найти!
— Ты серьезно?
— Нет, шутки шучу.
— Он их обыскался уже, — добавляю я. — Мы почти оформили это как пропажу.
— То есть хотели списать на воровство? — усмехается Бернар. — Любопытно, кому в голову придет похищать целую гору льняных салфеток?
— Простыни же у нас воруют, — вмешивается Гарри.
— Как воруют? — приходит время удивляться мне. От услышанного становится не по себе.
— Да, да, — ворчит Гарри. — Как меня уже достали эти пропажи, если бы кто знал! Думаешь, почему немецкая пара так взбесилась тогда из-за неподготовленной комнаты? Да, да, все из-за простыней!
Проблемы со стиркой белья в отеле могут свести с ума кого угодно. Прачечная запрятана на краю поселка для персонала, работа там не прекращается ни на минуту, круглосуточно и без выходных. Но у них вечно гора невыполненных заказов в прямом смысле. Причем гора настолько высоченная, что перестирать ее до конца, видимо, не удастся никогда. Еще бы, ведь на каждую виллу и в каждый номер подавай чистые простыни и полотенца ежедневно! А если более точно, то это пляжные полотенца, полотенца из спа-салона, шесть громадных полотенец из спальни и пять ковриков для ванной, два полотенца для рук, два полотенца для лица, одна нижняя простыня, одна верхняя простыня, пододеяльник, шесть наволочек и четыре банных халата с каждой виллы. Их надо погрузить на трехколесный велосипед и отвезти в кладовую. Оттуда грязное белье увозят в прачечную на багги, точно таком же, который недавно подвозил меня, Бена и Жана-Франсуа. Там белье стирается, сушится на воздухе, гладится и уже через шесть часов отвозится в другой номер. И так на всех ста сорока виллах по всему острову. Работники прачечной трудятся посменно, по двенадцать часов: с шести утра до шести вечера или с шести вечера до шести утра. Раз в неделю у них выходной. Администрации выгоднее оплачивать этим работникам три сверхурочных часа ежедневно, чем нанимать дополнительный персонал. Просто нам некуда селить людей в поселке, да и кормить такую ораву обслуги затруднительно. А теперь подумайте: может ли при таком раскладе курорт работать эффективно? Стоит нам потерять всего одну кипу простыней, и всю систему снабжения бельем быстро охватит паралич.
— Пожалуйста, передай хозяйственникам, чтобы взяли этот вопрос под контроль, если увидишь кого-то из них до совещания в понедельник. Дело серьезное, и неизвестно еще, чем может закончиться, — отдаю я распоряжение Гарри.
— Будет сделано, — отвечает он, делая пометку в блокноте.
— Так, теперь насчет рождественских праздников, — меняю я тему разговора, потирая руки, словно этим жестом можно вселить в других энтузиазм. — Какие у кого идеи появились?
— Гм… — мямлит Гарри.
— М-да, — присоединяется к нему Бернар.
— Ну-у… — столь же лаконичен Ори.
— Все ясно, — мрачнею я. — Тогда позвольте задать вопрос. Как в этом году Санта появится на острове? Вылезти из камина у него вряд ли получится, поэтому…
В прошлом году дюжина внучек Санты в маленьких красных юбочках с рюкзачками за спиной примчалась на водных лыжах за ярко-красным катером и эффектно вылетела прямо на пляж. Шоу имело успех, но лично мне показалось, что папы получили больше удовольствия, чем детишки. Само по себе это было неплохо, однако цель мы ставили несколько другую.
— Может быть, теперь Санта опустится на парашюте? — предлагает Ори. — Подготовим кого-то из парней, занимающихся водными видами спорта. Оденем его как подобает, загримируем хорошенько, дадим большой мешок.
— О, это же ты у нас вечно наряжаешься как на маскарад, — вспоминаю я.
— Нет, приятель, я этого делать не буду, — хмурится Ори.
— Не бойся, мы не станем тебя превращать в кота из мультфильма, — широко улыбается Гарри.
— Я и не похож на кота.
— Ладно, раз не можешь, — поджимает губы Гарри. Этого достаточно, чтобы Ори закипел.
— Могу. Если ублюдки ныряльщики могут, что здесь трудного?
— О’кей, — киваю я. — Но придется порепетировать. Не хватало нам еще вылавливать из моря тонущего Санту. Тогда каждый забудет про свою рождественскую индейку и примчится поглазеть на это чудо.
Естественно, индейкой гостей обеспечивает курорт. Мы соблюдаем множество этих чертовых традиций. Закатываем ужин в сочельник для французов и немцев, они обожают накануне натрескаться излюбленными гусиными печенками и шампанским. А индейку мы подаем на следующий день уже для британцев, которым просто жизни нет без фаршированной индейки и колбасы. Конечно же, дело не обходится без рождественских хоралов. Двадцать два сотрудника курорта за две недели до праздников репетируют, распевают рождественский гимн. Нам удалось отыскать даже двух парней, умеющих слаженно играть на гитарах, и сейчас для них спешно готовят специальные наряды. Петь им предстоит в момент прибытия Санты, а потом еще на вечеринке персонала.
— Да, чуть не забыл, — оживляется Жан-Франсуа. — У нас совершенно точно в этом году не будет розового «Дом Периньон» для сотрудников.
— А что за проблемы с шампанским? — настораживаюсь я — Они что, решили еще больше нам нагадить? Сначала на целую неделю задержали поставки, а теперь?

