Реквием - Джейми Макгвайр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На урок, мистер детектив, — объяснила Ким.— Можно?
Райан бросил на меня взгляд и пожал плечами:
Я просто так спросил.
Ким махнула мне рукой, и мы отправились к стоянке. Она разок обернулась, но не остановилась и ничего не объяснила. Я еле поспевала за ней. Добравшись до «сен-тры», я порядком запыхалась.
Дождь все еше моросил, рисуя крути в огромной луже возле машины. Ким протопала по мутной воде, забрызгивая грязью мои джинсы.
Что за спешка?
Отвезу тебя в Квинси. Поговорим с моим отцом и выясним, что он знает, а если окажется, что ничего, как я и думаю, подкинем Джареду мою идею.
Но у меня сейчас занятие! — возразила я.
Джаред, конечно, не показывает тебе, но он в отчаянии. Он знает: что-то надвигается. Враги замышляют недоброе, а мы пока с пустыми руками. Мы не знаем, как защитить тебя, а самое главное — понятия не имеем от чего.
От демонов, — раздался голос Райана. — Разве нам этого мало?
Нет, — ответила Ким. — И тебя никто не приглашал.
Очень жаль. Я все равно еду с вами.
Он открыл заднюю дверцу и устроился на сиденье.
Ким взглянула на меня.
Джаред поедет за нами, — предупредила я.
И что? — удивилась Ким. — Он тоже захочет послушать моего отца... если тому есть что сказать.
Я осмотрелась по сторонам, «эскалады» не было видно.
Весь день от них никаких известий.
Меньше знаешь, крепче спишь. Тебе уже пора понять, почему они утаивают от тебя некоторые вещи.
Все так плохо? — испугалась я.
Полезай в машину, — бросила мне Ким и устроилась
за рулем.
До Квинси мы ехали молча, но, когда машина остановилась перед высокими воротами, мы с Райаном невольно ахнули.
Это твой дом? — спросил Райан, с восхищением взирая на нависший над нами особняк.
Да. — Ким набрала код.
Ворота медленно отворились, машина тронулась. Под
шинами «сентры» шуршал гравий.
Ничего себе, — восхищался Райан.
Вот и приехали. — Ким выключила двигатель. Прилипнув к окнам, мы в благоговении смотрели на
исполинский дом. Нет, скорее, крепость.
Если вы такие богачи, то чего ты водишь эту развалю... — начал Райан.
«Сентра» свое дело знает, — перебила его Ким.
Я ступила на гравий. Извилистая дорожка тянулась до огромного гаража, стоявшего отдельно. Дом Ким оказался больше моего и был намного лучше защищен. На каждом шагу камеры, периметр обнесен черным металлическим забором.
К нам подбежали, громко лая, две здоровенные собаки.
Привет, ребята! — потрепала их по голове Ким и представила: — Это Зевс, а поменьше — Гера.
— Они обе огромные, — пробормотал Райан. Собаки проследовали за нами до входа, энергично виляя хвостами.
Ким распахнула дверь в просторный холл. В центре стоял маленький круглый столик, а на нем шикарная ваза с красивыми цветами на длинных стеблях.
Чарли! — крикнула Ким, и собаки залаяли. — Чарли! — повторила она и голос эхом отдался от мраморного кафеля.
В холл вошли двое мужчин, оба ростом под два метра и такие крепкие, что я невольно укрылась за спиной Райана.
Тот, что повыше, носил густую коричневую бороду. Заприметив Ким, он распахнул объятия и широко улыбнулся.
Бу! — прогремел он на весь дом.
Ким помчалась к мужчине, тот обнял ее. Несмотря на высокий рост полруги, в его могучих руках она казалась крошечной. Бородач приподнял се, потом опустил.
Най... Райан... это мой папа, Чарльз Поллок. А это дядя Брюс.
Рада познакомиться.
Я пожала им руки, всерьез опасаясь за свою миниатюрную ладонь. Райан сделал то же, но без боязни.
Как дела с учебой, Кимми? — спросил Брюс.
Обо мне потом. Я привезла Нину познакомиться с вами.
Да? — подозрительно откликнулся Чарльз.
Брюс завел руку за спину, но замер и уставился мимо меня.
Давайте-ка все расслабимся, — раздался позади голос Джареда.
Он вытянул руки перед собой, зажав в одной «глок». Брюс глянул на Чарли, потом на меня и племянницу и в итоге нехотя положил оружие на пол.
— Все в порядке, Брюс, — заверила его Ким. Джаред опустил пистолет и. встав рядом со мной, положил его на столик.
Брюс достал из-за спины другой и направил на Джареда, но неожиданно вздрогнул:
Сколько их тут?
Трое, — ответила Клер.
Я повернулась и увидела ее в той же позе, что и Джареда.
Если еше раз наставишь на нас пушку, прострелю тебе коленную чашечку.
Брюс, — затрясла головой Ким.
Мужчина вторично опустил оружие, задрал штанину и вынул третий ствол. Сложил все оружие на пол и выпрямился.
Уверен, что не стоит проверить вторую ногу?— спросила Клер, держа его на мушке.
Брюс вздохнул и вытащил из чехла большой охотничий нож.
Это все.
Ким, — натянуто позвал Чарльз. — В чем дело? Девушка потянулась к отцу:
Папа, Нина — моя подруга. Она очень важна. Эти люди ее защищают. Они не сделают нам ничего плохого.
Чарльз медленно кивнул и дотронулся до руки брата:
Полете, Брюс.
Второй мужчина расслабился. Клер вернула пистолет в кобуру.
Ты какого черта здесь делаешь? — обратился ко мне Джаред.
Не кричи на меня, — рыкнула я. В его глазах вспыхнул огонь.
Ты... ты даже не представляешь, какой опасности
подвергаешь себя.
Так объясни, — может, мне будет легче.
Ты бы тогда и носа за порог не высунула. Я не этого хочу, — ответил он, и его глаза потемнели. — Но ты не можешь поступать как вздумается. Сбежать, например, с кем-то и не сказать мне куда.
Извини. — фыркнула я. — Я думала, ты отправишься следом.
Правда? — ошарашенно проговорил Джаред.
Ради бога, давайте выслушаем Ким и уберемся уже отсюда, — резко перебила нас Клер.
Я взглянула на очевидцев нашей перепалки и поперхнулась.
Простите.
Книга, — сказала Ким отцу.
Ким! — выпалил Брюс. Чарльз махнул рукой, и браг умолк.
Они все знают, — сказала Ким.
Ты ведь сын Габриэля? — с благоговением уточнил Чарльз.
Старший, — ответил Джаред. Лицо Брюса стало пунцовым.
Ворюга. Ничего бы не произошло, не стащи он эту треклятую книгу.
Клер сделала шаг вперед, Джаред удержал се за плечо.
Еще раз назовешь так моего отца, — прошипела она, — и больше не издашь ни звука.
Они собираются мне помочь, — вмешалась Ким.
Что? — растерянно спросил Чарльз.
Джаред пообещал помочь в возвращении «Демониака» в храм Гроба Господня в Иерусалиме.
Это правда? — Чарльз перевел взгляд на Джареда.
Да, — откликнулся тот. — Мне нужно время, чтобы изучить ее. а потом — даю слово — я так и сделаю.