Карэле Карэле и другие волшебные существа (СИ) - Осадченко Вика "Векша"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако кондитер заметил и кое-что ещё: здесь прутья не были вмурованы в стену. Решётка прилегала к массивной железной раме, а сбоку пряталась замочная скважина.
— Похоже, здесь у нас дверь, — пробормотал он, осматривая замок. — Интересно, почему местные контрабандисты оставили всё, как есть? Решётки сделаны на совесть, но сломать можно что угодно, было бы желание…
— Скорее всего, они сочли, что пользоваться ходами стало слишком опасно, — предположил призрак. — Мало ли кто мог перекрыть пещеры. Лучше перебраться в другое место, чем рисковать попасться с поличным.
— Или же их отпугнуло что-то внутри… — Карэле задумчиво потёр подбородок, затем вытащил из левого рукава кинжал и осторожно, чтобы не оставить царапин на железе, погрузил кончик лезвия в замочную скважину. Через минуту внутри щёлкнуло, и решётка открылась.
— Интересно, где ты научился таким фокусам? — протянул Джайс Сангри, неслышно наблюдавший за действиями Карэле из-за спины. Венсан поддержал его:
— Вот-вот, и мне тоже всегда было интересно…
Карэле невинно улыбнулся, возвращая кинжал в пристёгнутые к руке ножны и поправляя рукав.
— Я прожил долгую и интересную жизнь, — отозвался он. — Немножко там, немножко здесь — к шестидесяти годам чему только не научишься!
Кто-то из его спутников скептически хмыкнул. Вполне вероятно, что это был Ласлен, знавший толк в подобных вещах.
— Пойдём туда? — кивнул капитан на тёмный ход.
— Я предпочёл бы пойти один, — нахмурился Карэле. — Неизвестно, что там обнаружится. Подождите меня тут.
— Ну уж нет! — возмутился Джайс Сангри. — Я с тобой! Тебе нужно больше доверять людям, Карэле. Или ты думаешь, что я не смогу за себя постоять?
— Очень может быть, что твоя шпага там не пригодится. Людей мы вряд ли встретим, а с другими созданиями так просто не справиться.
— Значит, пойду я, — вмешался Венсан. — Как специалист по этим самым другим созданиям. И даже не думай возражать! Между прочим, все свечи — у меня, а без них вы туда не сунетесь.
— Хорошо, — сдался Карэле, — тогда остаётся только Сейли.
— Мне кажется, с вами будет безопаснее, — робко сказала девочка, не поднимая глаз, но кондитер мог бы поклясться, что она еле заметно улыбается. — Я боюсь ждать тут!
— Значит, иди домой, — отрезал рассерженный Карэле. — Венсан, давай сюда свечи!
Он чиркнул спичкой, зажигая один за другим три фитилька. Затем взял свою свечу и первым шагнул в ход, распахнув решётку. Капитан и Венсан последовали за ним.
Призраки двинулись следом.
— Остаться с тобой? — предложила Нелида, оглянувшись от двери.
Сейли вздрогнула, но сумела вежливо улыбнуться.
— Не надо, — ответила она. — Спасибо…
Нелида кивнула и скользнула в туннель — только взметнулась призрачная белая юбка.
Девочка аккуратно подобрала отброшенную Карэле спичку, спрятала её в свой коробок — Морские не любили лишнего сора. Затем села на камень у входа и замерла, почти слившись с ним. Теперь она казалась смутной тенью, а её дыхание — тихим гулом моря, долетавшим сюда с побережья.
* * *Стены и пол каменного хода оказались такими гладкими, что, пожалуй, по нему можно было бы пройти даже в полной темноте. Воздух был свежим, огоньки свечей подрагивали от слабого сквозняка. Ветер продувал пещеры насквозь, заполняя их невнятными шорохами.
Путь плавно шёл под уклон, забирая влево.
— Вот оно, — негромко сказал Карэле, предостерегающе поднимая руку.
Туннель в камне постепенно расширялся, образуя невысокую, но довольно просторную пещеру. Круг света от свечи, которую держал Карэле, упал на очередную решётку, перегородившую дорогу.
— Здесь тоже есть замочная скважина, — отметил капитан, подходя ближе. Ширина прохода позволяла приблизиться к решётке всем троим, но Венсан, едва бросив на неё взгляд, отступил в туннель.
— Отойдите оттуда! — потребовал он. — Там кто-то есть!
— Я ничего не вижу, — отозвался Джайс, поспешно отступая. Он вгляделся во тьму пещеры, пытаясь различить то, что заметил Венсан. Вся эта мистика с призраками, полынью и холодным железом явно действовала капитану на нервы — он привык сталкиваться с реальными опасностями, но терялся перед существами, которых невозможно было проткнуть клинком.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я тоже не вижу, — пояснил Венсан, не отводя настороженного взгляда от решётки. — Я его чувствую.
— Что это такое? — деловито спросил Карэле, поднимая свечу повыше.
— Понятия не имею, — признался маг. — Что-то явно опасное и, я бы сказал, хищное. Вряд ли оно может выбраться за эту решётку, но на всякий случай не приближайтесь к ней.
— Справа, — шепнул капитан, перебив Венсана. — Вон там!
В том месте, куда указывал Джайс, и вправду что-то шевелилось в темноте. Но собрать движения, которые улавливал глаз, в очертания тела не удавалось. Нечто аморфное, крупное и медлительное неспешно проступало из теней — и вдруг прямо перед решёткой мелькнула неестественно длинная серая лапа. Карэле видел её не дольше секунды, но эта лапа показалась ему отвратительно мягкой, словно бы лишённой костей.
Он отшатнулся к стене, задев плечом Венсана. Тот подхватил его под локоть.
Где-то за спиной испуганно вскрикнула Нелида, и маг обернулся на её голос.
— Имейте в виду, что эта штука может быть опасна и для призраков, — предупредил он. — Держитесь подальше.
— Пусть сперва дотянется, — хмыкнул Ласлен. — Если что, мы поблизости.
Карэле бросил быстрый взгляд назад, но призраков уже не увидел. Однако того мгновения, на которое он отвёл взгляд, хватило, чтобы странное существо наконец приняло форму. Теперь оно стояло у самой решётки, покачиваясь и сверля пришельцев недобрым взглядом. Крупное туловище опиралось на четыре толстые лапы, ничем не напоминавшие ту гибкую конечность, которую Карэле видел прежде. Тяжёлая лобастая голова медленно двигалась из стороны в сторону. Тело зверя выглядело массивным и одновременно призрачным, словно бы вместо шерсти оно было покрыто клочками грязноватого тумана.
Сейчас, стоя на четырёх лапах, существо было ростом по грудь высокому мужчине.
— Похоже на медведя, — негромко сказал капитан, с отвращением рассматривая зверя за решёткой. Тот, в свою очередь, рассматривал его.
— Этот мишка явно не из леса, — отозвался Карэле. — Я не встречал ничего подобного. Венсан, а ты?
— Аналогично, — мрачно ответил маг. — У меня сегодня прямо-таки день открытий, но без подобных знаний я бы, честно говоря, обошёлся. Это что-то среднее между призраком и нежитью, и я понятия не имею, что с ним можно сделать.
Карэле открыл рот, намереваясь сказать, что в таком случае им лучше уйти отсюда и спокойно обсудить всё в гостинице. Однако его прервал отчаянный крик Сейли:
— Осторожно! Сзади!
Карэле поспешно обернулся, прижимаясь спиной к камню, и краем глаза отметил, что капитан проделал тот же маневр. Венсан, остолбенев от неожиданности, застыл в середине хода, и Карэле машинально протянул руку, чтобы подтащить его к себе, но тут же опустил. В туннеле, из которого они пришли, не было никаких чудовищ, услужливо нарисованных воображением за эти доли секунды. Вместо них там стоял растерянный молодой человек — одетый во всё чёрное, с прямыми тёмными волосами до плеч и, насколько можно было разглядеть в свете двух свечей (Джайс Сангри уронил свою свечу, вытаскивая шпагу), довольно бледный. В руке неожиданного гостя поблескивал какой-то небольшой предмет. Присмотревшись, Карэле понял, что это часы на цепочке.
Молодой человек с удивлением оглянулся на Сейли, окончательно смутив её.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я подумала, что этот господин достаёт пистолет, — пояснила девочка, отступая на шаг назад. — Он вошёл в пещеру, не заметив меня, хотел открыть решётку. А когда увидел, что она уже отперта, прокрался по туннелю и сунул руку в карман… Извините…
— Вы всё сделали верно, Сейли, — Венсан смерил пришельца недобрым взглядом. — В руках этого человека часы на цепочке намного опаснее, чем пистолет. Позвольте представить вам лучшего гипнотизёра Люндевика, а, пожалуй, и всей Камбрии, господина Альбина Малледи.