- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Безмолвная. Книга 3 - Константин Лёр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выбор впечатляет. Тут тебе и классический уход за волосами, состоящий из пары десятков подпунктов, и всевозможные процедуры по уходу за телом, включая «глубокие косметологические процедуры» — что это такое уточнять не тянет, хоть и подтачивает любопытство. И на каждый пункт свой прайс.
Пролистываю буклет до конца, после чего тыкаю в пункт «стрижка» — ну не тянет меня на эксперименты… Хотя… не знаю, по какому наитию, мой палец перемещается на пункт «окрашивание». Была не была!
— Я приглашу мастера, — кивком подтвердив выбор, уведомляет меня администраторша и скрывается за дверью, ведущей в соседний зал. А я остаюсь гадать, какова будет реакция ЁнСо на закидон приёмыша. Картина вырисовывалась мрачная, особенно, додумайся та спросить, когда это Лира успела посетить цирюльника. Придётся выкручиваться.
Спустя полтора часа выхожу из салона другим человеком. Больше морально, чем физически. Всё-таки, свои волосы — это не парик — на голове не ощущаются как инородный предмет. Насыщенный цвет воронова крыла, выбранный из предлагаемых красок, совершенно преображает внешний вид Лиры. Не скажу, что становится лучше, всё-таки, естественные цвета органичнее смотрятся с почти белой кожей, но, во всяком случае, мне больше не придётся отсвечивать нетипичным хаиром среди черноголовых туземцев. И про парик можно забыть. Кроме того, мне привели в порядок «бардак», по выражению мастера, вызванный давешней стрижкой налысо.
При виде Лиры Манхи выпадает в осадок. Открыв рот от удивления, она плюхается на скамейку, а стоявшая рядом с ней МиСу — её школьная подруга — застывает в изумлении.
— Ты обалдела⁈ — наконец, молвит Манхи. Криво улыбаюсь в ответ и принимаю объятия МиСу.
— Лира, аньон! — радостно произносит она, отлипнув. На мой взгляд, слишком быстро. — А круто смотрится, тебе очень идёт!
— Тебя хальмони убьёт! — продолжает наводить панику соседка. А то я не знаю! Для этого у меня заранее заготовлен ответ.
[Ты скажешь ей, что мы вместе зашли в парикмахерскую после уроков?]
— Я тебя ещё за прошлый раз не простила, а ты снова врать предлагаешь? Ты меня в могилу сведёшь, — отвечает недовольная Манхи.
— Да ладно тебе, Мани. Ты вчера превосходно соврала учителю насчёт уроков, — встревает в разговор МиСу.
— Но я не специально! — возмущается разоблачённая.
— Ага, под действием обстоятельств непреодолимой силы, — хихикает её подружка, явно повторив где-то услышанную фразу. — С недавних пор, Мани, тебя, как будто, подменили. То ответить забываешь, то поздороваться с учителем.
— Ничего подобного, я всё та же девочка! — надувает щёки обвиняемая.
— Это Лира на тебя влияет, — достаётся и мне на орехи. — Лира, прекращай портить мне подругу, иначе я тебя поколочу!
Девчонка поднимает сжатый кулак и трясёт им в воздухе.
— Поняла?
«А как насчёт недавнего подзуживания?», — ухмыляюсь я в ответ. Конечно, тон МиСу шутливый, но зерно истины в её словах имеется: я, определённо, плохо влияю на свою соседку. Только, кажется мне, ей это на пользу. Нельзя оставаться наивным и кристально честным в мире, где главенствуют деньги, положение и статус — сожрут с потрохами.
Нашу содержательную беседу прерывает подъехавший ДжэСон. Прощаемся с МиСу — ей в другую сторону — и грузимся в машину.
— Папа, ты скажешь хальмони, что мы заехали в парикмахерскую после школы? — произносит Манхи, едва устроив зад на сиденье. За что тут же получает от меня уважительное, мысленное «О!». Не такая уж она и безвольная корова, какой казалась в начале.
— А нам надо? — весело отвечает ДжэСон. Он поворачивает голову к заднему ряду, подозрительно рассматривает мои волосы… — Надо, — констатирует после паузы. — Предлагаю заехать в пельменную, там переждать.
— Ты лучший папочка на свете! — высказывает общую мысль Манхи, обнимая отца за шею и смачно чмокая его в висок.
Поспорить с этим сложно, тем более, если в пельменную. Местные пельмени сильно отличаются от тех, что я привык есть в своём мире. Сибирские — из трёх сортов мяса как вершина кулинарной находчивости? Ага, счаз! В Корее приготовление пельменей возвели в абсолют. Мясо, рыба, овощи… — здесь привыкли комбинировать начинки на любой, самый изощрённый вкус. Острые, пряные и пресные, кислые и сладкие — они заставят ваши рецепторы звенеть от экзальтического наслаждения… И не стоит даже заикаться о полуфабрикатах — засмеют!
Так что, я радостно поддакиваю Манхи частыми кивками, поймав вопросительный взгляд её отца. Вкусно поесть — это я завсегда с радостью. А если ещё и на халяву — поклянусь в вечной любви. Как Попандопуло из той оперетты.
Набитое пузо, к сожалению, не даёт индульгенцию перед ЁнСо. Встречает она нас при полном параде: в рабочей одежде и с секатором наперевес — явно собиралась в поле. Завидев, слегка задержавшуюся, троицу в прекрасном расположении духа, её лицо мрачнеет. Пожилая женщина молча дожидается, когда дистанция между нами сократится до возможности говорить спокойным голосом, и произносит:
— ЛиРа, подойди ко мне.
— Хальмони, я отвёз девочек в парикмахерскую… — пытается сгладить момент и принять удар на себя, почуявший неладное, ДжэСон, но ЁнСо на него даже не смотрит — всё её внимание приковано к Лире. Послушно подхожу, чтобы тут же быть схваченным за волосы, — «Не иначе, семейное», — морщинисто-пятнистой рукой.
— Что тебе не понятно в слове: «наказана»⁈ Это значит, никаких незапланированных парикмахерских и прочих развлечений! НИ-КА-КИХ! — для большей ясности, повторяет женщина по слогам и крепче сжимает пальцы — словно намереваясь выдернуть клок побольше. — А эту гадость ты немедленно смоешь, или будешь острижена налысо! Понятно? У тебя полчаса на всё.
Ледяной тон старухи, приправленный нотками ярости, не оставляет сомнений в её намерениях — побреет и не поморщится. Но и я не собираюсь изображать покорность и давить слезу. Этого не удалось добиться ЁнХо — обломится и его мамочке. Спокойно стою, за руки хальмони не хватаю. Смотрю ей в глаза. Очень надеюсь, что мой взгляд характернее тысячи слов говорит, куда она себе может засунуть свои угрозы.
— Манхи, принеси ножницы, — сложив два и два в уме, обращается ЁнСо к застывшей в ужасе девчонке. — Кажется, слов ты не понимаешь.
— Лира ни в чём не виновата! — сквозь набегающие слёзы выпаливает соседка. Сейчас, она являет собой наглядную демонстрацию «внутренних демонов, разрывающих на части», и Манхи выигрывает эту борьбу. Пожалуй, главную в её жизни.
ЁнСо бунт на корабле приходится не по нраву.
— Я с тобой позже разберусь, — шипит она на бунтарку и поднимает к моей голове секатор, блеснувший острыми лезвиями на солнце. — А ты будешь знать, как ослушиваться старших.
Конец семнадцатой главы.
Глава 18
Косон,

