- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Старые русские деньги. Средневековые русские монеты с арабскими надписями - Глеб Владимирович Носовский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К счастью, мы можем это проверить. Дело в том, что сохранилась надпись, относящаяся к этому храму и содержащая ТОЧНУЮ ДАТУ. О ней мы и расскажем ниже.
Рядом с храмом находится родник. Вероятно, это был монастырский родник. Монастырь в этом месте вряд ли мог существовать без источника воды, рис. 217 и 218. В 2020 году, расчищая землю вокруг родника, местные жители нашли старинную каменную плиту, которая когда-то была установлена над родником, но потом оказалась засыпана землей, рис. 219. К счастью, в 2016 году археологи ее не обнаружили, иначе сегодня мы вряд ли бы имели возможность познакомиться с ней.
Рис. 217. Указатель на родник, расположенный в 100 метрах от храма.Снимок 2022 года
Рис. 218. Храмовый — или, быть может, монастырский — родник, расположенный в 100 метрах от раскопанного православного храма у подножия горы Килиса-кая («Церковной горы») в Крыму, в окрестностях города Судака. Снимок 2022 года
Рис. 219. Камень с арабской надписью, найденный рядом с родником при раскопках и вновь установленный над ним. Снимок 2022 года
На плите оказалась вырезана арабская надпись. В интернете можно найти несколько видеороликов про эту надпись. В одном из них, выложенном на видеохостинге под названием «Вся правда об истории храма Килиса-кая в Судаке. Волосы дыбом от загадочной истории. Крым 2022», один из тех, кто в 2020 году обнаружил эту плиту с надписью, рассказывает, как она была найдена. По его словам, нашедшие обратились к местному татарину с просьбой перевести надпись. Татарин прямо на месте предложил следующий перевод: «в 1920 сын Муртазы совершил хадж в Мекку, после чего пришел и почистил эту купель» (см. 41—42 минуту вышеуказанного ролика). Такое скоропалительное прочтение с такой странной датой (1920 год, разгар Гражданской войны в Крыму, какой уж там хадж в Мекку) было принято на веру и впоследствии никем не проверялось. На самом деле, как мы покажем ниже, надпись на плите и дата, которая там действительно присутствует, — совсем другие.
Отметим, что достоверное прочтение надписи потребовало определенных усилий и проверки специалистами, что заняло не один день. Возможно, если бы татарин не давал перевод сразу, а повозился бы этой надписью, он перевел бы ее правильно.
В итоге оказалось, что, хотя надпись и выполнена по-арабски, она чисто христианская. На плите написано следующее:
Обладатель благ,
Авраам, сын Переселенца.
Течение (родника) просочилось в 192 году христианской эры.
Здесь 192 год христианской эры — это 7192 год от Адама по христианской русско-византийской эре или 1683/1684 год н.э. (7192 — 5508 = 1684). Таким образом, плита эта была высечена в честь просочившегося тут в 1683/1684 году родника.
То есть это — плита КОНЦА XVII ВЕКА.
Замечание. Эра от Адама являлась основой летоисчисления на Руси вплоть до XVII века. В церковных источниках она употребляется до XVIII века, а иногда и позже. Сегодня христианская эра от Адама не используется. Она заменена более поздней христианской эрой — от Рождества Христова (которую мы в наших работах по хронологии предпочитаем обозначать «н.э.», поскольку положенная в ее основу датировка Рождества Христова неверна, см. нашу книгу «Царь Славян»).
Важно отметить, что в XVII веке, когда эра от Адама еще широко употреблялась, в датировках по ней часто опускали цифру тысячелетий. Причем — даже в особо торжественных случаях. Например, вместо того чтобы написать «7108 лето», писали просто «108 лето». Именно так большими золотыми буквами написано на колокольне Ивана Великого в Московском Кремле — 108 вместо 7108, см. рис. 220. В пересчете на нынешнее летоисчисление это 1599/1600 год н.э. — год завершения постройки колокольни Ивана Великого.
Рис. 220. Надпись под куполом колокольни Ивана Великого. В середине нижней строки стоит дата «РИ», то есть «108». Имеется в виду 7108 год от Адама, однако цифра тысячелетий по обычаю того времени опущена. По современному летосчислению это 1600 год н.э., а точнее — промежуток с 1 сентября ст.ст. 1599 года по 31 августа ст.ст. 1600 года. Снимок 2003 года
Вернемся к надписи на плите. Она начинается с обращения к «обладателю благ Аврааму, сыну Переселенца». Здесь, очевидно, имеется в виду библейский праотец Авраам (Аврам), сын Фарры-переселенца.
Напомним, что, согласно Библии, Фарра — отец Авраама — был ПЕРЕСЕЛЕНЦЕМ. Вместе со своим семейством он решил переселиться со своего места жительства на другое место.
Книга Бытие пишет об этом так: «И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аврамова, внука своего, и Сарру, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышел с ними из Ура Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую, но, дойдя до Харрана, они остановились там. И было дней жизни Фарры двести пять лет, и умер Фарра в Харране» (Быт. 11:31—32).
Более того, само имя «Фарра» означает «путешествие» и напрямую связано с его переселением.
«ФАРРА (евр. «шествие, путешествие, медление, медлитель») — десятый патриарх от Ноя, отец Авраама, Нахора и Аррана, из потомства Симова... Он был еще жив, когда был первый призыв Божий к Аврааму (Быт. XII, 1—3). Начало исполнения этого призыва приписывается Фарре как главе семейства (Быт. XI, 31); он вышел с своим семейством из Ура Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую» [988:00], статья «Фарра».
Таким образом, библейский Авраам действительно был «сыном Переселенца (Фарры)».
Кроме того, согласно Библии, Авраама постоянно сопровождали благодеяния от Бога, поэтому его вполне могли назвать «обладателем благ». Получается, что арабская надпись над родником выполнена в полном соответствии с христианской церковной традицией. Более того, она ИСПОЛЬЗУЕТ ЛЕТОИСЧИСЛЕНИЕ ПО ХРИСТИАНСКОЙ ЭРЕ и помещена над родником ХРИСТИАНСКОГО МОНАСТЫРЯ (или церкви).
Напротив, исламской традиции она НЕ СООТВЕТСТВУЕТ. Согласно Корану, отца Авраама звали не Фарра, а Азар. См., например, Википедию, статья «Авраам». Имя Азар не имеет в арабском языке значения «переселенец». Оно происходит от арабского корня «сила», «помощь» [49:1]. Употребленное на плите имя отца Авраама — «Переселенец» — является смысловым переводом на арабский язык библейского имени Фарра, отсутствующего в исламской традиции.

