- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна - Кэтрин Хьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Удивительно, до чего дошла медицина, – заметил Джери. – И это совершенно безопасно, насколько я понимаю?
– Да, абсолютно. Мы лишь должны беречься от инфекции, да, Джейк?
Джейк кивнул.
– Мне нельзя дотрагиваться до этого, – сказал он, указывая на голубой конец катетера, выступающий из живота.
– А еще мы должны часто мыть руки, да, Джейк?
Она подсоединила к катетеру две трубки – одну для диализной жидкости, вторую – для слива.
– Ну, вот и все, – она поцеловала его в живот и опустила верх рубашки. – Папочка сейчас подойдет.
– Хорошо, мамочка, – он лег под одеяло и положил рядом Галена, разместив его так, чтобы голова обезьяны удобно лежала на подушке.
– Спокойной ночи, Джейк. Было очень приятно с тобой познакомиться. – И Джери протянул ему руку, как будто они прощались после деловой встречи. В отличие от Лидии, он не знал, как вести себя с детьми. Джейк вытащил руки из-под одеяла и широко их расставил. Дедушка наклонился к нему, и мальчик обнял его за шею.
Джери вышел за дверь, и Бет выключила основное освещение. Комната погрузилась в темноту, за исключением уютного света ночника.
– Он потрясающий ребенок, – прошептал Джери, когда они вышли к лестнице. – Очень надеюсь, что смогу помочь ему.
Глава 48
– Доктор Эплби, это мой отец, Джери Даган, – представила его Бет.
«Это мой отец» – как же все-таки необычно было произносить эти слова. Необычно и чудесно.
– Приятно познакомиться, мистер Даган. Благодарю вас за визит. Пожалуйста, присаживайтесь.
Когда Бет, Майкл и Джери уселись, доктор Эплби занял место за столом и, не тратя время, приступил сразу к делу.
– Мистер Даган, отдать собственный орган – самый большой дар, который вы можете принести близкому человеку, это поистине альтруистический и бескорыстный поступок. Я уверен, что и Бет, и Майкл необычайно благодарны вам уже за то, что вы рассматриваете такую возможность.
– Я не просто ее рассматриваю, доктор Эплби, я собираюсь стать донором.
– Ваша решимость достойна восхищения, но нам еще предстоит пройти неблизкий путь. Как я и сказал, ваша донорская почка позволит ему жить активной полноценной жизнью, которой он сейчас лишен, а также увеличит продолжительность его жизни. Однако это решение нужно обдумать со всей ответственностью. Я понимаю, что сейчас вы во власти эмоций, но вы обязаны заботиться и о себе, и о своей семье, должны подумать о том, как отразится донорство на вашей жизни.
Бет украдкой посмотрела на Джери, искренне желая, чтобы доктор Эплби поскорее перестал сеять в его сердце сомнения.
– Не хочу, чтобы это прозвучало легкомысленно, доктор Эплби, но у меня две почки и всего один внук.
– Уверен, так оно и есть, но я обязан предупредить вас обо всех рисках. В течение нескольких дней вы пройдете полное медицинское обследование, если анализ крови покажет, что ваша группа крови совместима с Джейком.
– Нас забраковали именно на этом, самом первом этапе, – вставила Бет.
– Бет, пожалуйста, не думайте о себе как о браке. Я согласен, нам не повезло в том, что вы оба оказались несовместимы, но постарайтесь не считать себя неполноценными, – сказал доктор Эплби, постукивая ручкой по своей папке.
Прочистив горло, он продолжил говорить – твердо, но вместе с тем ободряюще.
– Попробую не усложнять, мистер Даган. Нужно, чтобы ваша группа крови совпала с группой Джейка. Если они одинаковы, мы сможем перейти к тесту на совместимость тканей, а затем и к перекрестной пробе. Но это мы обговорим позднее. У Джейка первая группа крови, что означает, что и донор ему подойдет только с этой группой.
Джери подался вперед и от волнения начал выбивать по столу какую-то мелодию. Ему явно было трудно сдержать возбуждение.
– Я точно знаю, что у меня первая группа крови, доктор Эплби. Это еще называется универсальный донор, если не ошибаюсь. – Он улыбнулся Бет и Майклу. – Я и раньше сдавал кровь, так что я точно знаю свою группу.
– Если вы ранее сдавали кровь и знаете, что у вас именно эта группа, тогда мы можем переходить к следующему этапу. Ваша кровь подойдет Джейку.
У Бет сердце ушло в пятки. Она вновь позволила себе надеяться.
– А когда мы будем знать точно? – спросил Майкл.
Доктор Эплби посмотрел на настенные часы.
– Я попросил, чтобы вашим анализам дали приоритет, так что к пяти я надеюсь получить результаты. Позвоню вам домой, как только они будут у меня на руках.
– Это хорошие новости, да? – улыбнулась Бет Майклу.
Он протянул к ней руку.
– Безусловно, это повод для оптимизма, но давай пока не будем преждевременно радоваться. Как и сказал доктор Эплби, у нас впереди еще много работы.
Доктор еще раз обратился к Джери.
– Все ли у вас в порядке со здоровьем? Хорошо ли, насколько вы знаете, функционируют у вас обе почки?
– Да, все в порядке, – кивнул Джери, – у меня нет никаких проблем со здоровьем. Только вот возраст… Мне шестьдесят один.
– Если у вас крепкое здоровье, возраст не помеха. На прошлой неделе мы взяли почку семидесятилетнего донора, и сейчас и он, и реципиент, его жена, чувствуют себя хорошо.
– Слава богу, это прекрасная новость, – обрадовался Джери. – Значит, все будет в порядке.
– Да, и пересадка от живого донора всегда предпочтительнее по нескольким причинам, – продолжил доктор Эплби. – Во-первых, операция происходит в оптимальных условиях. Другими словами, это плановая операция, а не экстренная, и почка трансплантируется в тело пациента сразу же, без задержек. Во-вторых, требования к совместимости тканей не такие строгие. Даже плохо совместимый трансплантат от живого донора приживется лучше, чем хорошо совместимый, но от трупа, потому что живая донорская почка находится в гораздо лучшем состоянии.
– Но ведь существует определенный риск и для донора? Можете о нем рассказать? – попросил Майкл.
Бет недовольно посмотрела на мужа. Меньше всего сейчас нужно, чтобы Джери передумал.
– Как и с любой операцией, риск есть, но он минимален. Я более подробно расскажу о нем на следующей консультации. – Доктор встал, давая понять, что прием заканчивается. – А теперь, если вы не возражаете, мы прервемся. Благодарю всех, что пришли. Я позвоню вам вечером и дам знать о результатах анализа крови. Тогда мы сможем спланировать наши следующие действия.
Когда они вернулись домой, Джейк и Лидия лежали на диване, накрывшись покрывалом. Под камином была выстроена в ряд вся его коллекция мягких игрушек. Перед каждой лежал лист бумаги и ручка.
– Мы играем в школу, – объяснила Лидия.
Бет посмотрела на доску, которую Лидия принесла вниз из его комнаты. На доске были написаны простые слова: кот, пес и пикан.
– А кто такой пикан, Джейк?
– Мама, как тебе не стыдно не знать. Это птица с клювом-мешком.
Лидия рассмеялась:
– Я не решилась исправлять его. И к тому же должна признаться, что сама не помню, как он правильно пишется – через две «е», или через два «и», или через то и другое.
– Думаю, через «е» и «и». Спасибо, что остались с ним, Лидия. Как он себя вел?
– Идеально. Мы прекрасно провели время, да, Джейк?
– Бабушка, – пропищал он вместо ответа, – а можно я приеду когда-нибудь к тебе в гости?
– Ну ты даешь! – воскликнул Майки. – Я в твоем возрасте дальше Майнхеда никуда не выезжал.
Лидия засмеялась:
– Наш дом очень-очень далеко, но когда ты окрепнешь, конечно, сможешь приехать.
Джейк взял раскраску и начал раскрашивать солнце.
– А как далеко твой дом?
Джери сел рядом с внуком.
– От Манчестера до Мельбурна 16 982 километра.
– Так и знала, что ты знаешь точное расстояние, – закатила глаза Лидия.
– Вот это да, – воскликнул Джейк. – Наверное, это так же далеко, как луна.
– Не совсем, Джейк. До луны – 383 тысячи километров.
– Это так же далеко, как рай, – округлил Джейк глаза от удивления.
– Ну а рая на самом деле не су…
– Джери, – перебила его Лидия, – хватит.
– Я лишь пытаюсь дать мальчику новые знания.
Бет вклинилась между ними и начала собирать мягкие игрушки.
– Давайте приберемся и пойдем пить чай.
– Предлагаю сегодня заказать доставку на дом. Я угощаю. Предпочитаете китайскую или индийскую кухню? – спросил Джери.
– Вы так добры, Джери, спасибо. Но придется заказывать китайскую. Джейку нельзя острое, а вот жареный рис с сыром он очень любит.
– Тогда решено. У вас есть меню?
Еду заказали на шесть. Стрелки больших часов над камином почти не двигались. Бет то и дело смотрела в сторону прихожей, гипнотизируя телефон и осознавая, что не решится взять трубку, когда он зазвонит. Джери и Лидия играли с Джейком в домино, а Майкл читал газету. Судя по тому, как сосредоточенно он качал левой ногой, вряд ли ему удавалось погрузиться в чтение, а его наморщенный лоб говорил о том, что он волновался ничуть не меньше Бет.

