Наказание сватьбой - Луи Бриньон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На утро четвертого дня после приезда в Сансер Луп получил письмо от своего дяди, в котором тот известил его о переговорах, которые вел король. Речь, в частности, шла о его женитьбе на некой испанке, имя которой не упоминалось.
- Ни за что на свете, - свертывая письмо в трубочку, -произнес Луи, - кроме Генриетты, никто не займет место моей супруги.
- Плохие новости?
Луи передал письмо Диманшу
- Ничего существенного, положи его с остальными и набери для меня побольше еды, я ненадолго уеду.
Когда через некоторое время Луи вышел из замка во внутренний двор, там уже стоял оседланный конь с притороченным к седлу мешком. Луи выехал из замка через узенький мост, переброшенный через ров, и сразу свернул налево, направляя бег коня к дороге, которая вилась между двух полей. Выехав на нее, Луи погнал коня галопом, поднимая после себя клубы пыли. Через четверть часа скачки Луи въехал в деревню. Крестьяне, работающие возле своих домов, с неприкрытым удивлением следили за его действиями. Луи подъехал к полуразвалившемуся бревенчатому домику и спешился. Отвязав мешок с припасами, он взял его и вошел в дом.
В доме была всего лишь одна комната. Все здесь напоминало о страшной нищете обитателей этого места. Почувствовав смрадный запах, Луи на мгновение задержал дыхание. В комнате находилось всего одно окно, возле которого стояла единственная кровать. На ней лежала молодая женщина в платье из грубого полотна. Четверо маленьких детей возились неподалеку. В углу сидела сморщенная старуха. Взгляд ее пронзительных глаз был направлен на Луи. Луи подошел к почти сгнившему столу и, развязав мешок, выложил все припасы на стол. Дети, увидев хлеб, сыр, мясо, наперегонки бросились к столу. Оставив детей разбираться с едой, Луи подошел к старухе и, вынув из кармана несколько монет, вручил ей.
- Купишь дочери лекарства, - сказал он.
Та молча приняла деньги. Луп подошел к женщине и потрогал ее лоб. На его лице появилось удовлетворенное выражение.
-Лихорадка отсутствует. Даст бог, твоя дочь перенесет болезнь.
Старуха не произнесла ни единого слова.
Оставив их, Луи вышел. Возле его коня толпились крестьяне: мужчины и женщины.
- Да благослови бог вашу светлость! - наперебой раздались голоса.
Луи улыбался всем, чувствуя себя счастливым от этих простых слов.
- Староста, - обратился он к одному пожилому мужчине.
Тот подошел, низко кланяясь.
- Впредь сообщай обо всех жителях, которые нуждаются в помощи. И сами их не оставляйте, помогайте, кто чем может. Я буду навещать вашу деревню, равно как и все остальные. Те из вас, которые лишены кормильцев и голодают, могут рассчитывать на мою помощь. Я не позволю никому на моих землях голодать! -Луи прервал поток благодарностей и продолжал, - но это вовсе не значит, что вы должны отлынивать от работы. Будьте усердны и трудолюбивы, а в остальном положитесь на меня. Увидимся еще!
Луи сел на коня и под благодарности и благословения окружающих покинул деревню.
Пока Луи путешествовал по окрестностям, в замок к Диманшу, который занимался одеждой своего хозяина, вошла юная деревенская девушка.
- Здравствуйте, я Катерина, - смущаясь, представилась она.
Диманш подозрительно оглядел девушку с головы до ног и, видимо, оставшись чем-то недовольным, неодобрительно покачал головой.
- Иди за мной.
Катерина молча последовала за Диманшем. Они прошли через довольно обширный холл и поднялись на второй этаж, где находились покои Луи. Диманш настежь отворил большую дверь и впустил Катерину внутрь. Она увидела большую комнату. Пол был устлан шкурами животных, на стене висело холодное оружие. Большая кровать с широким пологом, стол, заваленный письмами, перо с чернильницей. Второй стол, поменьше, стоял возле кровати. Несколько светильников: один - на столе. Одежда в беспорядке разбросана по комнате.
Над ухом Катерины раздался ворчливый голос Ди-манша:
- Признаюсь, девка, мне не по душе приказания графа, ты, конечно, будешь убирать его комнату, но надеюсь, у тебя хватит ума не запрыгнуть к нему в постель?
Увидев лицо девушки, Диманш простонал:
- Да ты только и мечтаешь об этом!
Катерине нечего было ответить. Все чувства на ее лице ясно читались. Тяжело вздохнув, Диманш оставил ее прибираться в комнате.
Луп вернулся домой поздно вечером. Он весь день провел в седле и очень устал. Немного освежило вечернее купание. Странно, но он изменил свою привычку купаться днем. Почему-то его беспокоило то обстоятельство, что его увидят во время купания. Как всегда в столовой его ждал сытный ужин. Но кроме Диманша возле стола на сей раз присутствовала Катерина.
- Рад тебя видеть, Катерина, - Луп улыбнулся ей, садясь за стол.
- Я тоже, монсеньор! - пролепетала обрадованная девушка.
- А меня ты, похоже, не рад видеть?
- Когда ты перестанешь ворчать, Дпманш? Тяжело вздохнув, Луи принялся за еду, временами
прерывая ее, чтобы задать Катерине интересующие его вопросы. Время ужина пролетело незаметно. Катерина не сводила взгляда с Луи, и он хорошо это видел.
- Отличный ужин, - похвалив еду, он встал из-за стола. - Я на конюшню, Диманш.
- Снова будешь ночевать на конюшне? - недовольно спросил Диманш. - У тебя появилась странная привычка.
- Мне просто нравится запах сена. И перестань, наконец, ворчать, иначе ночью мне приснятся кошмары.
- Вы не подниметесь в ваши покои? - упавшим голосом спросила расстроенная Катерина.
- Она весь день старалась, думала, ты оценишь ее старания, но она ошибалась.
- Ты, вероятно, себя имеешь в виду? - Луи широко улыбнулся Диманшу
Тот только махнул рукой и вышел. Луи решил не расстраивать Катерину. Он поднялся в свои покои и смог сам убедиться в том, что все сделано Катериной на славу. Комната просто блестела от чистоты. Луи все время нахваливал Катерину, которая буквально расцветала от его слов. После осмотра Луи пожелал ей спокойной ночи и направился в конюшню. Там в одном из углов лежала большая охапка сена. Луп специально распорядился поместить ее сюда. Комната казалась ему душной, а здесь он всегда засыпал, вдыхая ароматный запах сена и мечтая о Генриетте. И сейчас он, сбросив сапоги и расстегнув рубашку, забрался на сено и растянулся во весь рост.
Оставшись один, он погрузился в свои мысли, главной из которых была одна - а не ошибся ли он, посмеявшись над Генриеттой, наговорив ей грубости? Ведь она может просто проигнорировать случившееся или просто не захотеть отомстить. Нет! Насколько Луи знал непокорный нрав Генриетты, она не оставит его без заслуженного наказания. Принимая во внимание ее оскорбленное самолюбие и чувства, которые она -Луи не сомневался - питает к нему, Генриетта должна приехать. Он все правильно рассчитал, она приедет отомстить ему, только когда это произойдет? И рассказал ли герцог Орлеанский о мнимом условии короля?