Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Разная литература » Прочее » Романтические приключения Джона Кемпа - Джозеф Конрад

Романтические приключения Джона Кемпа - Джозеф Конрад

Читать онлайн Романтические приключения Джона Кемпа - Джозеф Конрад

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 93
Перейти на страницу:
шею.

— Обещаешь, Хуан? — коснулся моего уха мягкий шепот.

— Клянусь честью, Карлос.

И рука его бессильно упала на одеяло. Отец Антонио поборол свое волнение:

— Дон Карлос, сын мой, спокойна ли теперь твоя душа? — спросил он все так же торжественно.

Карлос медленно закрыл глаза.

— Тогда обрати все твои помыслы к Небу, — голос старика прозвучал неожиданно властно. — Счеты твои с землей покончены.

Рука монахини потянула шнур — и тяжелые складки занавеси скрыли от наших глаз священника и умирающего.

Глава IV

Серафина и я медленно и грустно пошли к дверям. Мое возбуждение прошло. Все окончилось. Это был просто каприз больного человека.

— Сеньорита, — совсем тихо сказал я, открывая дверь, — дон Карлос и без всей этой процедуры мог умереть спокойно с верой в мою преданность вам.

— Я знаю, — проговорила она, низко опустив голову.

— Но таково было его желание, — продолжал я, — и я подчинился.

— Его желание… — повторила она.

— Помните, с вас он не взял никакого обещания, — добавил я.

— Да, он взял только с вас. А вы, вы уже ни о чем не просите.

— Да, я не прошу ничего ни у вашего сердца, ни у вашей совести. Просить от вас благодарности! Да ведь я всю жизнь должен благодарить вас за то, что вы снизошли до меня — и стояли со мной рядом, рука об руку. Всю жизнь я буду помнить этот миг — как внезапно ослепшие помнят о солнце. И я обещаю никогда не упоминать вам больше об этом, хотя для меня это будет счастливейшим воспоминанием до гроба.

Полуоткрыв губы, опустив глаза, она внимательно слушала.

— Я не просила никаких обещаний, — пробормотала она холодно.

Сердце мое сжалось.

— Благодарю вас за доверие, — проговорил я. — Ведь я весь ваш без всяких клятв. Но что могу я дать вам? Какую помощь? Какую защиту? Что я могу сделать? Только умереть за вас! Да, это была жестокость со стороны Карлоса: ведь он знал, что мне нечего дать вам, кроме моей жизни.

— Я принимаю ее! — неожиданно сказала она.

— Сеньорита, вы не знаете, как великодушны вы, принимая такой ничтожный дар. В моей жизни ценно только воспоминание, которым я обязан вам.

Я знал, что она глядит на меня, когда я открывал перед ней дверь с низким поклоном, но не решался поднять на нее глаза. Странное разочарование, как будто пробуждение от сна, охватило меня. Как мне хотелось опять вернуть иллюзию: мы с ней вдвоем перед священником. Почти злобное желание сжать ее в объятиях охватило меня. Я боялся, что не совладаю с собой, если взгляну на нее.

Она прошла вперед — и перед ней в глубоком поклоне склонился О’Брайен, стоявший за дверью. Она сразу остановилась.

Обе горничные, дрожа от страха, глядели на нее безумными глазами.

Я спокойно закрыл дверь. Я не хотел, чтоб в апартаменты Карлоса проникло дыхание опасности. Теперь вся ответственность легла на меня.

Поклон О’Брайена был чрезвычайно любезен. Его бритое лицо носило отпечаток какого-то добродушия, зависевшего, вероятно, просто от строения лица, от широко поставленных серых глаз. Он, очевидно, приехал, как всегда, ночью и, увидев двух служанок Серафины в коридоре, стал ждать ее. Он ждал ее, но вряд ли ожидал увидеть меня. И когда он поднял голову после поклона, мы очутились лицом к лицу.

Я быстро подошел к Серафине. Бросится ли он на меня? Я был не вооружен, он тоже. Но я был выше и моложе — и уверенно ждал нападения. Но он как будто даже не заметил моего присутствия. Он, очевидно, хотел показать свою силу и влияние и повернувшись к обеим служанкам почти добродушно погрозил им пальцем. Вот и все. Не угроза, нет, почти игривый жест. Но девушки ахнули, высокая с треском уронила свечу и побежала по галерее, а маленькая дрожа прижалась к стене.

Даже не изменившись в лице, О’Брайен обратился к Серафине:

— Votre père dort sans doute, senorita?[24]

— Вы знаете, сеньор интенденте[25], что ничто не может заставить его открыть глаза, — резко проговорила она.

— Да, как будто, — пробормотал он, нагибаясь за упавшей свечей. Он поднял ее и с трудом зажег о свечу дрожащей Ла Чики. Ему это удалось, когда едва слышно он властно сказал ей: "Стой спокойно!" и как будто пригвоздил ее к стене этими простыми словами.

Потом он со свечой в руке повернулся к Серафине и с вежливым поклоном произнес по-испански:

— Вы разрешите посветить вам и проводить вас до вашей комнаты? Ваши служанки, очевидно, потеряли рассудок и едва ли годятся для того, чтобы остаться у вас?

Ла Чика ахнула и зарыдала. Серафина и О’Брайен обменялись несколькими французскими фразами, которых я не разобрал: он как будто спрашивал ее о чем-то очень вежливо. Она только на один вопрос слегка замялась, но потом, когда он повторил его, она, взглянула на меня и медленно утвердительно наклонила голову.

Если б он сделал какой-нибудь угрожающий жест в мою сторону, если б даже не так взглянул на меня — я бросился бы на него. Но небрежный вид, с которым он, совершенно не глядя в мою сторону, протянул мне свечу, огорошил меня. И я просто взял свечу из его руки.

Он церемонно поклонился Серафине и дал ей пройти. Теперь я держал свечу перед его лицом: оно было спокойно. Он напряженно смотрел в пол, как бы раздумывая, потом вдруг поднял голову и произнес:

— Вы не желаете отдать мне свечу?

Он хотел, чтоб я сдался.

— Вы скорее умрете на этом месте, чем получите свечу, — быстро ответил я.

Свеча стала для меня как бы символом: я чувствовал, что никакая сила не заставит меня отдать ее.

Глаза О’Брайена блеснули отраженным светом свечи.

— Ну, я-то не умру, — проговорил он со странным оттенком юмора в негромком голосе. — Но ведь это мелочь; вы молоды; может быть, для вас есть смысл постараться угодить мне — на этот раз.

Я не успел ответить. Серафина, отошедшая на некоторое расстояние, торопливо проговорила:

— Дон Хуан, вашу руку.

Я забыл О’Брайена и подбежал к ней. Ей нужна была поддержка. Впереди нас, спотыкаясь и всхлипывая, шла Ла Чика, причитая:

— Madré de Dios![26] Что с нами теперь будет, что будет!

— Вы ведь знаете, о чем он просил меня? — быстро заговорила Серафина. — Я сказала: "Нет, дайте свечу моему кузену". Тогда он сказал: "Вы действительно хотите этого, сеньорита? Ведь я ваш старейший друг". Я повторила: "Отдайте свечу моему кузену!"

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Романтические приключения Джона Кемпа - Джозеф Конрад торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель