Новогодние приключения - Анна Дейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ой, спасибо! — обрадовалась Эсме. — Веточка, а ты настоящая ведьма?
— Да… только, боюсь, не слишком хорошая.
— А почему у тебя нет бородавок?
Веточка засмеялась:
— Может, я ими еще обзаведусь, когда подрасту… заведу большую волосатую бородавку на самом кончике носа! Зато черный кот у меня есть — это мне Джо подарил. И метла. Ой, Джо! — Веточка поднесла руку ко рту. — Ты же должен сейчас быть на пути в Шотландию. Что случилось? Ты ведь не разбился?
— Нет-нет, — торопливо заверил Джо. — Хотя, конечно, я всего лишь один из немагических ничтожеств, но с метлой кое-как справляюсь, спасибо за беспокойство.
— Тогда, значит, ты передумал?
— Не совсем. — Джо сложил руки на груди и нахмурился. — Я продвигался так быстро, что решил, что мне вполне хватит времени вернуться и проверить, как там дела у тебя.
— Как благородно с твоей стороны. — Веточка сердито сощурилась. — Или ты думал, я такая бестолковая, что сама не справлюсь?
— Ну, когда я появился, ты вроде бы не слишком хорошо справлялась…
— Да неужели? — Девочка уперла руки в бока. — У меня всё было под контролем, когда ты вдруг прыгнул в окно, точно недорослый йети.
— Йети! — закричал возмущенный Джо. — Что б ты знала, я прекрасно мог и не возвращаться. Мой папа замерзает где-то там, в снегах, а я тут застрял с тобой на этом глупом чердаке. Мне до смерти надоела Мейбл Крамп вместе с ее дурацкой книгой! Да кого волнует эта самая страница пятьсот тринадцать? Ну не стой же тут разинув рот! Выводи нас скорей из этой запертой комнаты! Давай же! — прогремел Джо. — Или опять заклинание забыла?
— У меня нет волшебной палочки, — ответила маленькая ведьма, дрожа от гнева.
— Ой, — только и сказал Джо, вдруг почувствовав себя очень глупо.
— Прошу прощения, — снова вмешалась Эсме, прижавшись ухом к двери. — Кажется, я слышу какой-то шум.
Глава 22
Зелье Немоты
Джо затаил дыхание и прислушался. Внезапный порыв ветра застучал расшатанными черепицами на крыше, лампа заскрипела, раскачиваясь на гвозде. Однако к этим звукам примешивался и еще один — и сердце Джо забилось чаще, когда он услышал его. Тоненькое слабое мяуканье.
— Головастик! — вскрикнула Веточка. Она легла на живот и просунула кончики пальцев в щелочку под дверью. — Ты нас нашел, да? Ну не умница ли? — Котенок горестно замяукал и попытался подсунуть черную лапку под дверь. — Прости, малыш, я бы охотно тебя погладила, да не могу: мы тут заперты.
Джо наклонился и припал глазом к замочной скважине. Но ничего не увидел: скважина была заткнута.
— У меня идея! — Он схватил со стола бирюльку. — Лидия оставила ключ в замке. Как ты думаешь, если мне удастся выбить его, Головастик сумеет подсунуть его под дверь?
— Нуу, я не знаю, — засомневалась Веточка. — Он любит гонять всё лапкой, и он очень сообразительный. Можно попытаться.
Веточка поскребла пальцами в другом конце щели, чтобы отманить котенка от места под скважиной. Джо тем временем всунул бирюльку в замочную скважину и подталкивал ключ, пока тот со звоном не упал на пол.
— Головастик его обнюхивает, — сообщила Веточка, прижавшись щекой к полу и заглядывая в щель под дверью. — Подтолкни ключ ко мне, Головастик. Я же знаю, ты можешь. — Она забарабанила пальцами по полу. — Ну же… гляди, Головастик, сюда, сюда… вот умничка!
Джо услышал скрежет металла по деревянным доскам пола.
— Не вижу, где он! — пожаловалась Веточка, снова просовывая пальцы в щель. — Почти… ага! Получилось! — Она вскочила на ноги и сунула в руку Джо маленький ржавый ключик. — Отличная мысль, — похвалила она.
Джо улыбнулся.
— Даже Янтарноглазый Сереброхвост и тот бы не справился лучше, — сказал он, поворачивая ключ в замке.
Держа лампу перед собой, Джо повел девочек по крутой лестнице вниз, на узкую площадку.
— Не могла бы ты заставить котенка помолчать? — прошипел он.
— Прости, — отозвалась Веточка, крепче обнимая Головастика. Тот на радостях замурлыкал еще громче.
Джо осветил следующий пролет ступенек.
— Отлично. Лидии не видно. Держитесь поближе ко мне и постарайтесь не шуметь.
— Не понимаю, чего ты так осторожничаешь, — заметила Веточка. — Она же не умеет колдовать.
— Знаю, — согласился Джо. — Но у нее еще остается тот нож, верно? — Джо оглянулся через плечо. — Ну где там Эсме?
— Я здесь, — отозвался голос из темноты, и Джо поднял лампу повыше, освещая площадку. Эсме вскарабкалась на подоконник и, стоя на коленях, вглядывалась в ночную мглу. — Интересно, что случилось с бедненькой крыской? Она ведь спасла мне жизнь, правда, Джо?
Джо хмыкнул, не желая признавать правду. Он вспомнил стычку с одной из крыс в библиотеке. Нога под импровизированной повязкой Веточки до сих пор болела. Джо не мог смотреть Эсме в глаза. Он знал, что она права. По какой-то непонятной причине Данкель вдруг восстала против своей хозяйки. Не напади крыса на Логан ровно в ту секунду, когда это произошло, сестренка Джо была бы уже мертва. Данкель была готова пожертвовать жизнью ради спасения девочки — и Джо понятия не имел, с какой стати.
— Пойдем, — проворчал он. — Не копайся, ты нас задерживаешь.
На счастье, на лестнице их не ждала вооруженная ножом библиотекарша. Джо оставил девочек ждать в холле с лампой, а сам аккуратно подтолкнул дверь кухни и заглянул туда. Кастрюлю с плиты уже сняли, комната казалась совершенно пустой.
— Сюда! — позвал Джо остальных. — Она, наверное, ужинает. Проскользнем здесь и вылезем в окно. Я оставил метлу снаружи. Пока Лидия спохватится, что нас нету, мы будем уже на полпути домой.
Джо закинул рюкзак на плечо и отпер окно.
— А где моя палочка? — спросила маленькая ведьма, наклоняясь за своей сумкой. — Можно, я ее быстренько поищу?
— Нет. Забудь, — нетерпеливо отозвался Джо. — Заведешь новую. Надо сматываться — и быстро.
Он смахнул с подоконника разбитое стекло и собрался уже подсаживать туда Эсме.