Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нас запрут внутри! – сказала Аделаида.
– Вместе с тиграми! – воскликнул Оливер.
– У нас еще есть время, – ответил Арчер.
«КАФЕ БЕЛЬМОН»
Господин Бельмон упоенно возился с машиной для эспрессо и не заметил толпу, которая валила прочь от Розвудского парка. Зато ее заметила женщина в цветастом платье. Она развернулась вместе со стулом и едва не захлопала в ладоши.
– Ах, посмотрите! – воскликнула она. – Парад! Я так люблю парады! Только… какой-то он странный, этот парад… очень, очень странный.
Господин Бельмон выскочил за дверь. Это был не парад. Гос подин Бельмон посмотрел на музейные башни. В толпе закричали:
– Тигры!
Господин Бельмон бросился бежать. Женщина в цветастом платье обошла барную стойку и принялась готовить себе тройной эспрессо.
НЕ СЛИШКОМ БОЛЬШОЙ ЗАЛ
Вновь оказавшись в главном зале, троица бежала уже значительно медленнее. Зал был пуст, а вход и выход – перекрыты специальными воротами.
– Мы в ловушке! – сказала Аделаида.
– С тиграми! – сказал Оливер.
– К киоску! – сказал Арчер.
В центре зала стоял круглый киоск. Друзья помчались вокруг него, один за другим. Тигры бежали следом, но лапы у них все время проскальзывали. Спрятаться было негде. Только справа стояли в ряд несколько телефонных кабинок. Арчер затормозил и рванул друзей по направлению к кабинкам.
– Залезайте и запритесь! – крикнул он.
Они держались за руки до последнего, но перед самыми кабинками расцепились, нырнули каждый в свою и захлопнули двери. Тигры стали бросаться на стены кабинок. Телефонные трубки попадали с рычагов. Оливер зажмурил глаза. Аделаида упала на сиденье и уперлась деревянной ногой в дверь, чтобы та не открылась. Арчер попытался увернуться от пляшущей на проводе трубки и врезался головой в стену. Наступила чернота.
ДИРЕКТОР МУЗЕЯ
– Арчер, – позвала Аделаида.
– Арчер, – позвал Оливер.
– Он жив?
– Не знаю.
Арчер открыл глаза. Он был весь в холодном поту и не понимал, где находится. Оливер и Аделаида стояли рядом и заглядывали ему в лицо.
– Мы добрались до корабля? – спросил он.
– Нет, – сказала Аделаида.
– Даже близко не подошли, – сказал Оливер.
– С дороги! – велел охранник и подвинул Аделаиду с Оливером вбок. Заметив кровь на руке у Оливера, он махнул рукой туда, где стояла медсестра: – Покажи ей свою руку.
Аделаида пошла вслед за Оливером. Арчер все еще пытался понять, что происходит, но тут охранник взял его за руку.
Двое охранников вывели Арчера, Оливера и Аделаиду из зала и провели в служебную часть здания. Оказывается, их пожелал видеть у себя в кабинете директор. Голова у Арчера все еще кружилась, но он уже довольно ясно понимал, что происходит.
– Что было после того, как мы закрылись в кабинках? – спросил он.
– Я думал, нам крышка, – сказал Оливер. – Но тут прибежали люди из зоопарка и усыпили тигров.
– Мы так и сидели в кабинках, – пояснила Аделаида. – Но нас все равно заметили.
– Я уж думал, они и нас усыпят, – признался Оливер. Аделаида кивнула:
– Да уж, у нас теперь будут большие неприятности.
Они поднялись по лестнице. Охранник постучался, открыл дверь, и троица оказалась в большом пыльном помещении с огромным окном, выходившим на главный зал. У стола стоял и разговаривал еще с двумя охранниками человек, который не мог быть никем иным, кроме как директором музея. Когда друзья вошли, он прервал разговор и повернулся к ним. Арчеру не понравилось, как он на них смотрел. Как на преступников. Директор вновь повернулся к охранникам.
– Принесите это сюда, – велел он и отослал их, а троицу жестом поманил поближе.
– Садитесь, – приказал он, кивнув на стоявшую у стола скамью.
Арчер, Оливер и Аделаида сели. Директор молча ждал, чтобы они заговорили.
– Это все как-то само получилось, – сказал Оливер.
– Мы не виноваты, – сказал Арчер. – Но мы здорово справились.
Аделаида решила промолчать.
– Тигры никого не съели, – согласился директор. – Но между «никого не съели» и «здорово справились» существует еще огромное множество вариантов.
Арчер имел в виду совсем не это, но не успел он открыть рот, как в кабинет снова вошел охранник и протянул директору отчет. Директор надел очки и стал читать, что-то бормоча себе под нос.
– Кто из вас Оливер Буль? – спросил он.
Оливер медленно поднял руку.
– Чем ты думал, когда притащил маску газели в зал, где было полно тигров?
Оливер повернулся к Арчеру и Аделаиде за поддержкой. Сам он всегда робел, если его начинали расспрашивать взрослые.
– Маска тут ни при чем, – сказала Аделаида. – Гораздо важнее другое: как тигры ухитрились сбежать. Они что, не были привязаны?
Директор потеребил нижнюю губу и тяжело вздохнул.
– Я как раз это выясняю, – ответил он. – Мы уже при остановили совместную программу с зоопарком.
С этими словами он вновь уткнулся в отчет, прочел еще несколько строк, а затем указал пальцем на Арчера и Аделаиду:
– Я так понимаю, это вы бегали по крыше музея?
– Вы что, лазали на крышу? – спросил Оливер.
– Мы не знали, куда ведет лестница, – пояснил Арчер.
– А когда вылезли, было уже поздно, – пояснила Аделаида.
– На двери же сказано: «Только для сотрудников музея», – возмутился директор. – Неужели не ясно написано?
Арчер и Аделаида промолчали. Написано было ясно.
– Да еще этот ваш спасательный плот! – воскликнул директор. – Как вы вообще пронесли его в музей?
Оливера это тоже удивило.
– Понимаете, он совсем не тяжелый, – сказал мальчик. – Только я не знал, что это плот, пока не потянул за шнур. Честно говоря, я вообще не знал, что это такое.
– Но зачем вы взяли его с собой? – воскликнул директор. – Кому нужен спасательный плот в музее?
– Нам, – ответила Аделаида.
– Если бы не он, мы бы погибли, – ответил Арчер.
Директор снова тяжело вздохнул.
– Вы хоть представляете, сколько ущерба нанесли моему музею? – спросил он. – Разбили драгоценное яйцо, а ему ведь две тысячи лет! Повсюду теперь битое стекло, тигры эти расколотили столько, что ни в один отчет не влезет! Могли погибнуть сотни людей!
– Мы просто пытались спастись, – сказала Аделаида. – Мы же не виноваты, что у вас тигры сбежали.
– И почему-то они гнались именно за нами, – сказал Арчер. – Почему – непонятно.
Директор показал на свежеперебинтованную руку Оливера.
– Кровь и газель, – сказал он. – Опасное сочетание. Кстати, кто из вас Хелмсли?
– Я, – сказал Арчер. – Я – Арчер Хелмсли.
Директор смерил его взглядом поверх очков.
– Ну разумеется, – сказал он и покачал головой. – А меня ты, конечно, не помнишь?
Арчер никогда раньше не видел директора, о чем и сказал честно.
– Я бывал у вас в доме, – сказал директор. – Я ужинал