Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Они тебе откусили ногу, – напомнил Арчер.
– Мне на ногу упал фонарный столб.
– Как – фонарный столб? – переспросил Оливер.
– Я была балериной.
– Как – балериной? – переспросил Арчер.
Арчер и Оливер снова замолкли. Дело было плохо. Им нужна была другая Аделаида, великая путешественница. А у них была Аделаида-балерина. И, знаете, выжить в схватке с крокодилом – совсем не то же самое, что выжить в столкновении с фонарным столбом. А тем временем тигры медленно подкрадывались к плоту. Очень скоро они поймут, что это всего лишь кусок пластика. Арчером, Оливером и Аделаидой овладело отчаяние. Полное и абсолютное.
Только что уволенный уборщик уложил свои вещи в сумку и оглянулся на охранников, которые обсуждали какую-то мелочь. Уборщик потихоньку прошел по залу и добрался до кабинета, где стоял микрофон внутренней связи. Заперев за собой дверь, он установил у микрофона радио. Уборщик твердо решил, что перед уходом скажет директору музея все, что о нем думает.
BON VOYAGE
И вдруг грянула музыка. Она будила эхо на лестницах, грохотала в коридорах, лилась из открытых окон наружу. Арчер поднял голову. Аделаида подняла голову. Оливер поднял голову. Тигры тоже подняли головы. Собственно говоря, все, кто был в этот миг в музее, подняли головы и задались вопросом о том, что же тут происходит.
Арчер снова поглядел на тигров. Он не знал точно, что нужно делать, но решил, что хуже всего будет, если тигры снова перехватят инициативу.
– Медленно поворачиваемся, – шепнул он. – Сейчас побежим изо всех сил.
План был встречен без энтузиазма.
– Я не могу – нога, – сказала Аделаида.
– Надо, – твердо ответил Арчер.
– Да какая разница, – сказал Оливер. – Если меня не съедят сегодня, то завтра уж точно сожрут.
– По мне, так лучше завтра, – отозвался Арчер.
Аделаида была с ним согласна. Оливер, минуту поразмыслив, – тоже. Медленно, очень медленно они обернулись. Их охватило странное чувство, знакомое всякому, кто когда-либо поворачивался спиной к тигру. На мгновение друзья умолкли. Они замерли, каждый миг ожидая, что в спину им вонзятся тигриные когти. Но тут в глазах у Арчера блеснула смешинка. Только очень глупый человек будет смеяться в такой страшный миг, и все же казалось, Арчер вот-вот рассмеется.
– Глаза не закрываем, – сказал он, изучая уходящий вдаль коридор и двери у него по бокам. – Назад не оглядываемся.
Арчер взял Аделаиду за одну руку, Оливер – за другую.
– Бежим только туда, где нет ковров, – шепотом распорядился Арчер. – На полу у них лапы скользят, а на коврах – нет.
– Сосчитаем до трех? – предложила Аделаида. Друзья кивнули и крепче взялись за руки. Арчер сделал глубокий вдох.
– Один, – сказал он.
– Deux, – произнесла Аделаида.
– …ТРИ!
ЗАЛ МЛЕКОПИТАЮЩИХ АФРИКИ
Они рванулись вперед, словно пробка из бутылки, и через миг скрылись в зале млекопитающих Африки. Друзья понеслись по центральному проходу. По бокам мелькали диорамы.
– Быстрей! – закричал Оливер. – Не хочу попасть в диораму «Тигры едят школьника»!
Они выскочили в дверь и преодолели целый лестничный пролет – как потом рассказала корреспондентам стоявшая неподалеку женщина, «в один прыжок».
– Сюда! – скомандовал Арчер, дернул друзей вправо и вместе с ними влетел в зал тропических птиц.
ЗАЛ ТРОПИЧЕСКИХ ПТИЦ
Двое охранников у входа вскочили со стульев и замахали руками.
– Стойте! – велел один.
Второй засвистел в свисток.
Но друзей было не остановить. Они неслись вперед, и только крепче сцепили руки, пробегая мимо охранников.
– Никакого уважения к форме! – посетовал один охранник.
Второй еще раз дунул в свисток.
– Убежали!
Охранник со свистком ткнул пальцем в тигров и вместе с товарищем немедленно покинул пост.
Виляя туда-сюда, Арчер, Оливер и Аделаида помчались по запруженному толпой коридору, то и дело в кого-то врезаясь. Арчер кричал: «Тигры!» – но его никто не слушал. А вот гневных взглядов этим невежливым детям досталось немало. Однако тут кто-то заметил тигров, и настроение толпы сменилось.
– Insensē![8] – воскликнула Аделаида.
Вопя и даже квохча по-куриному, люди бросились в разные стороны.
– Сюда! – крикнул Арчер. Он заложил вираж и бросился направо, в египетский зал. Друзья мчались следом.
ЕГИПЕТСКИЙ ЗАЛ
У саркофага Таппенкуза стояла экскурсионная группа. Экскурсанты наперебой фотографировали расфуфыренного парнишку – у того, должно быть, уже в глазах рябило от вспышек. Арчер, Оливер и Аделаида принялись пробиваться сквозь толпу.
– Тигры! – сказал Арчер.
– Нет, – ответил ему какой-то дуралей. – Тигры в другом зале. Здесь – фараон Таппенкуз.
Впрочем, увидев настоящих тигров, этот дуралей уронил фотоаппарат и вместе с остальными бросился прочь. Друзья нырнули под какой-то обломок древности и выскочили с противоположной стороны. Вылетев из египетского зала, они поскакали вверх по винтовой лестнице. Оказавшись на самом верху, Арчер на полном ходу затормозил, дернул Аделаиду и Оливера вправо, и троица очутилась в зале морской биологии.
«ВЕСТНИК ШТИЛЕВОЙ ПОЛОСЫ»
Мистер Буль сидел за столом и писал статью для газеты, но тут к нему ворвались двое журналистов.
– Тигры! – воскликнул один.
– В музее! – закричал другой.
Мистер Буль улыбнулся и откинулся на спину стула.
– Ну-ну, успокойтесь, – сказал он. – Что там в музее? Услышав историю целиком, мистер Буль вскочил на ноги, схватил пальто и выскочил из кабинета. По бокам от него бежали репортеры.
ЗАЛ МОРСКОЙ БИОЛОГИИ
– Да сколько же здесь залов! – пропыхтел Оливер, пробегая под гигантским осьминогом.
В динамиках по-прежнему громыхала музыка, но вдруг она смолкла, сменившись объявлением:
ПРОСИМ ВСЕХ ПОСЕТИТЕЛЕЙ ПРОЙТИ К БЛИЖАЙШЕМУ ВЫХОДУ. УБЕДИТЕЛЬНАЯ ПРОСЬБА СОХРАНЯТЬ СПОКОЙСТВИЕ И НАПРАВЛЯТЬСЯ К БЛИЖАЙШЕМУ ВЫХОДУ. ЕСЛИ ВАМ НЕОБХОДИМА ПОМОЩЬ, ОБРАТИТЕСЬ К ОХРАНЕ.
Все и без того уже бежали к выходам, вот только с сохранением спокойствия было не очень. Вокруг царила паника. Кто-то визжал, кто-то кричал. Родители хватали на руки детей. Самые нервные разбежались по углам и сидели на корточках, прикрыв голову руками.
– Где здесь выход? – завопил Оливер и тут же столкнулся с гигантским кальмаром.
– У тебя за спиной, – ответил Арчер.
В нарушение собственной команды он обернулся. Тигры бежали, поскальзывались, но упорно гнались за друзьями. «Но почему, – подумал Арчер, – почему они гонятся именно за нами?»
– Назад идти нельзя, – сказал он, выбегая вместе с друзьями в холл и преодолевая один лестничный пролет вниз.
На бегу Оливер потерял кроссовку. Она ударила тигра по голове.
– Сюда! – скомандовал Арчер.
Друзья вбежали в зал бабочек.
ЗАЛ БАБОЧЕК
Мимо неслись ряды аккуратно приколотых к подложке бабочек.