По эту сторону стаи - Ядвига Войцеховская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они доверху забивают пикап чурбаками, разрубив стволы вчетверо, и, периодически теряя их на кочках, поднимаются в гору. Джои кажется, что мотор ревёт на всю округу, но разве тут поблизости есть хоть одна живая душа? Верхушка горы оказывается совсем рядом, когда мотор неожиданно глохнет.
- Что за чёрт? - спрашивает Джои у коварного механизма. Тот молчит и Джои приходит в бешенство, пока не догадывается взглянуть на счётчик горючего. Бензин на нуле.
- Кажется, ваша человечья магия и гроша ломаного не стоит, - Макрайан полон сарказма. - Представляю, что было бы, если бы сквозное зеркало выкинуло такую штуку как раз тогда, когда оно было бы мне нужнее всего.
- У нас кончился бензин, - обескуражено говорит Джои и с силой скребёт затылок.
- Ведь у этой штуки есть колёса, так? - Макрайан, кажется, соображает быстрее него и хватается за борт. Он что, собирается толкать до конца горы тачку, гружёную под завязку?
Впрочем, для Макрайана это не самая большая проблема. Джои пристраивается рядом и понимает, что ему даже не надо особо стараться: машина, словно пёрышко, движется вперёд.
- Если она едет вверх, значит, поедет и вниз, - предполагает Макрайан, когда они, не мороча голову, вываливают свой груз посреди двора.
- Точно, приятель, - подтверждает Джои.
- Значит, садись, и поехали, - говорит Макрайан и подталкивает машину к началу склона. - Мне понравилось.
Хм... Джои не кажется, что это хорошая идея: время давно перевалило за полдень, солнце погружается в какую-то желтовато-серую пелену, и впереди маячит чаща старого леса, в глубине которой начинает сгущаться такой же жёлто-серый сумрак.
- Может, не стоит? - он живописно представляет свой хладный труп, размазанный по великанскому стволу.
- Не бойся, мой странный человечий друг, - Макрайан последний раз прикладывается к бутылке, и пустой "Джонни" отправляется в кусты. - Теперь поведу я.
- Спорим, у тебя нет прав, потому что ты завалил вождение и в итоге инструктор остался с оторванной головой?
- Ерунда, - говорит Макрайан, хотя Джои подозревает, что тот не понял и половины.
- Это дурной тон, ты не забыл? - он предъявляет свой последний козырь, но, кажется, аргумент действует на Макрайана с точностью до наоборот: он сильным толчком направляет несчастный пикап вниз и на ходу молодецки запрыгивает в кабину, чуть не придавив Джои.
Этот съезд в полной тишине, больше похожий на полёт, остаётся в памяти мелькающими полосами дубов, шишкой на затылке и воодушевлённым рычанием Макрайана. Джои пару раз успевает вовремя крутануть руль, когда становится ясно, что ближайший ствол маячит прямо по курсу - и нарывается на негодующий вопль. Понравилось, поглядите-ка! Вот так люди и становятся автолюбителями. Джои рукой трогает штаны: у него имеются весомые причины подозревать, что такого слалома его мочевой пузырь не пережил, но нет, вроде всё в порядке.
- Мне нравится, - Макрайан вываливается из кабины, когда они, наконец, с божьей помощью оказываются внизу. - Кажется, тебе пора прогуляться в кусты. И будем кататься.
- Кататься куда? - едва может произнести Джои: от удара о крышу он прикусил язык.
- С горы, - поясняет Макрайан, не понимая, как можно не додуматься до такой простой вещи.
- Мы уже внизу, Уолли, - Джои подозревает, что, судя по всему, это не является препятствием - и не ошибается.
Макрайан хватается за борт и вскоре машина вновь оказывается наверху. Джои еле успевает сбегать отлить и за это время немного трезвеет. Господи боже, что происходит? Что, кроме груды железа с пустой стеклотарой в кабине, он сможет сдать назад в прокатную контору после сегодняшнего вечера, если в следующий раз им не так повезёт? И вдруг понимает, что ему ровным счётом наплевать и на джип, и на прокатную контору, - Джои не собирается озадачивать себя судьбой, которая постигнет тачку. Но кто будет сдавать в похоронную контору то, что останется от него? "Надеюсь, миссис Макрайан позаботится об этом", - с оптимизмом думает он, снова залезая в кабину.
- Интересно: всё, что является дурным тоном, на самом деле так увлекательно? - задумчиво спрашивает Макрайан, похоже, и сам пребывая в некотором недоумении от происходящего.
- Конечно. А ты первый раз про это слышишь? - Джои пожимает плечами. - Скажем, женщины. Кажется, я даже знаю подходящую песню - про бабу по имени Эмили Морган, - он весьма кстати вспоминает "Жёлтую розу Техаса".
There's a yellow rose in Texas that I am going to see, No other darkey knows her, no darkey only me; She cried so when I left her, it like to broke my heart, And if I ever find her we never more will part.[6]
Под песню конфедератов они лихо несутся по склону, успевая уклониться от мчащихся навстречу дубов. Джои даже кажется, что не пикап объезжает корявые стволы, а они сами отпрыгивают в сторону, шарахаясь от джипа, вихляющего, словно пьянчужка по дороге из паба. А, впрочем, почему машина должна вести себя иначе, чем те, кто в ней едет? Именно сейчас Джои кажется, что это весьма здравая мысль.
- Открой окна! - командует Макрайан, и Джои опускает стёкла. В пикап врывается поток воздуха и шелест веток, которые теперь, как бешеные, хлещут не только по крыше, а и по их собственным физиономиям. Вскоре Макрайан получает в лоб какой-то палкой, а у Джои оказывается полный рот листьев с ветки, от которой он не успел увернуться; ну, да не беда, он как раз заканчивает фальшиво голосить про жёлтую розу.
- Какая жалостливая песня! - с чувством говорит Макрайан, после секундной передышки вылезая наружу и с неослабевающим энтузиазмом принимаясь толкать джип обратно в гору.
- Так вот, о дурном тоне, - спохватывается Джои, было пустивший слезу. - И о женщинах. Разве ты не знал, что самый смак, когда они - не твоя жена?
- Они? Может быть, - Макрайан неопределённо вертит в воздухе пальцем. Джои сильно подозревает, что для него понятие "самый смак" означает что-нибудь совершенно другое.
- Ты когда-нибудь был в борделе? - он вспоминает, что так и не попал в пряничный дом на сэлемской дороге и решает, что Макрайану не повредит узнать немного больше о "человечьем сброде". Так оно и есть. Официантки топлесс по пятницам производят на того неизгладимое впечатление.
- А что ж ты тогда заладил "коврики" да "коврики"? - сердито спрашивает он. - Если бы там, где ты жил, водились одни только коврики, ты бы уже умер.
- Это точно! - в сердцах говорит Джои, с содроганием вспоминая коврики.
- Я чувствую, что весь комплект дурного тона имеется в наличии за океаном, - Макрайан мрачнеет. - Говоришь, если они не твоя жена?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});