Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Барьер Сантароги - Фрэнк Херберт

Барьер Сантароги - Фрэнк Херберт

Читать онлайн Барьер Сантароги - Фрэнк Херберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 142
Перейти на страницу:

Рэмси неторопливо изучал торпедный пульт.

— Мы еще вовремя его вытащили, — сказал Боннет. — Ничего, через несколько дней будет как новенький. Без кальция, без карбонатов, без…

— Только сейчас же закажи ему резиновые кости, — перебил его Рэмси. — А сейчас помолчи.

— Маэстро готовится к выступлению, — понимающе сказал Боннет.

Рэмси глядел на батарею красных тумблеров, смотровых экранов, спусковых устройств. Перед ним была небольшая голубая палочка, которая в его руках будет представлять «Соп-5». Он выбрал одну модельку, подключил управление и сказал:

— Я готов. Глубина?

— Двадцать две сотни футов до дна, — ответил Боннет. — Можешь начинать сразу же. — Гора прямо под нами. — Он приглушил двигатели настолько, что «Рэм» еле двигался.

— Еще один запасной шланг у нас есть, — сказал Спарроу.

— Я могу сделать тренировочную попытку, чтобы взять пробу ила на радиационную проверку? — спросил Рэмси.

— Нет. Все надо сделать быстро. «Восточные» могут услышать наши управляющие импульсы. Если дно «горячее», что ж, у нас будет «горячая» нефть, ее можно будет использовать на смазку в атомном производстве.

— Так что, сейчас?

— Запускай, — скомандовал Спарроу. — Лес, подсвети шланговый барабан.

— Уже готово, — ответил Боннет.

Рэмси переключил телеэкран на носовые камеры своей торпеды, включил источник излучения широкого спектра, расположенный рядом. Сейчас на экране была часть корпуса «Рэма», видимая в инфракрасных лучах. Полыхали боковые прожектора, освещавшие барабан со шлангом. В другой части экрана показывалось относительное положение подлодки и тоненькой «Соп-5».

— Добавьте, пожалуйста, скорости, — сказал Рэмси. — Мы будем идти ровнее.

Боннет продвинул рычаг управления скоростью на одно деление, и «Рэм» двинулся быстрее.

Рэмси подвел смертельно опасную торпеду поближе к корпусу. Он не мог видеть ее остроконечных стабилизаторов, но знал, где те находятся — спереди, возле игольчатого носа.

— Помигай боковыми прожекторами, — попросил он Боннета.

Тот нажал на тумблер: включено, выключено, включено, выключено.

Сияние на экране у Рэмси стало тоже мерцать в ритме выключения.

— Хотелось знать точно, что это те самые прожектора, — объяснил Рэмси. Он провел торпеду над самыми фонарями. Сейчас наконечник шланга был спереди и торчал под углом в 45° от плоскости барабана.

— Отлично, — сказал Рэмси. — Поехали. — Он отвел торпеду назад на десять футов и дал на ее двигатели полную мощность. Та рванулась вперед, налетела на конец шланга, как бы поколебалась, но потом помчалась дальше.

— Захват получился, — сообщил Боннет.

— Что еще? — спросил Рэмси. Он чуть-чуть снизил скорость торпеды и поглядел на данные прибора, показывающего скорость барабана шланга. Внезапно та снизилась до нуля.

— Ты упустил наконечник, — сказал Спарроу.

Рэмси повел торпеду по кругу. Змеящийся шланг снова был виден на экране. Электронщик снова разогнал свою маленькую «Соп-5», и та захватила наконечник будто голодная акула. «Надо получше его держать».

— Я стану ходить по кругу над этой горой, — сказал Боннет. — Слежу за тобой на своем локаторном пульте. За сотню футов до дна предупрежу. А оттуда уже пойдешь сам.

— На этот раз я ухватил шланг где-то футах в десяти от наконечника, — сказал Рэмси. — Включишь насосы сразу же, как только я воткну шланг в ил, это его удержит на месте. Не хотелось бы пришпиливать эту опасную булавочку слишком близко.

— Насосы готовы, — доложил Боннет.

Рэмси быстро поглядел по сторонам, увидал Спарроу возле пульта управления баржой, его руки, лежащие на рукоятках.

Он представил себе все соединения, идущие через управляющий пульт к корме, паутину проводов, соединяющих «Рэм» и «слизняка». Если там не будет никаких разрывов… если удастся воткнуть наконечник шланга в ил… если…

— Сотня футов, — доложил Боннет. — Ты идешь над восточным склоном горы.

— Я уже вижу ее очертания, — сказал Рэмси, не отрывая глаз от экрана.

Он подводил торпеду все ближе и ближе ко дну.

— На месте, — сказал он. — Скорее всего, ил тут имеется.

— Помолись, чтобы он был «холодным», — сказал Спарроу.

— Лучше помолитесь, чтобы у нас был балласт.

Он подводил торпеду и наконечник шланга все ближе… ближе…

— Есть.

— Качай и… держи, — сказал Спарроу.

Рэмси отцепил «Соп-5» от шланга и повел ее наверх.

— Не уводи эту штуку слишком далеко, будь наготове, — предупредил Спарроу. — Может надо будет переместить шланг.

Они ждали.

— Нос «слизня» опускается, — сказал Спарроу. Он подключил радиометр балластного отсека. — Слава Богу, ил «холодный».

Пока «Рэм» кружил над подводной горой, «слизняк» понемногу приобретал гидростатический баланс. Наконец Спарроу сказал:

— Отлично, Джонни. Найди какую-нибудь глубокую впадину для «Соп-5» и загони ее туда. Только не надо взрывать.

— Есть. — Рэмси послал маленькую торпеду вниз, вдоль склона подводной горы, нашел край подводного обрыва и посадил металлическую «рыбку» на дно. Он отключил дистанционное управление и встал из-за пульта.

— Шланг уже смотан, — сообщил Спарроу. — Лес, погружение, и сразу же входим в это холодное подводное течение. Курс — 260°. Джонни, глянешь на Джо?

— Есть, капитан. — Внезапно Рэмси почувствовал себя совершенно обессиленным, он держался исключительно на нервах.

— А после того и сам пойдешь отдохнуть.

Рэмси направился в лазарет.

Гарсия, одетый только в шорты, лежал на кровати под лучами кварцевой лампы. Он развалился на спине, заслоняя смуглой рукой глаза. На коже блестели капельки пота. Когда Рэмси вошел, Гарсия отнял руку и поглядел из-под нее.

— Это ты?

— А ты кого ожидал? Генерального хирурга?

— Не смешно.

Рэмси коснулся его лба тыльной стороной ладони.

— Морозит?

Гарсия прокашлялся.

— Немного. Это после чертовых декальцифицирующих уколов.

Рэмси поглядел на расписание инъекций, подвешенное Спарроу над кроватью.

— Самое время делать следующие уколы: декарбанатный и дефосфатный. А через час еще один — десульфатный. — Он прошел к медшкафчику у противоположной стены, заметил, что Спарроу уложил уже необходимые шприцы на стерильной вате, проверил этикетки.

— Что вы там делали? — спросил Гарсия.

Рэмси подошел с приготовленными шприцами и сказал:

— Закачали новый балласт в «слизняка». Повернись-ка.

— Этот в левую руку, — указал Гарсия. Он протянул руку, проследил, как Рэмси продезинфицировал участок кожи, сделал укол и уложил шприц в аптечку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 142
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Барьер Сантароги - Фрэнк Херберт торрент бесплатно.
Комментарии